上之回

朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:

正文

三十六离宫,楼台与天通。
阁道步行月,美人愁烟空。
恩疏宠不及,桃李伤春风。
淫乐意何极,金舆向回中。
万乘出黄道,千骑扬彩虹。
前军细柳北,后骑甘泉东。
岂问渭川老,宁邀襄野童。
秋暮瑶池宴,归来乐未穷。

译文

皇家有三十六离宫,其楼台馆阁之高上与天通。
在阁道上行走,仿佛可直通月宫,美人有高处不胜寒之感。
因皇帝的恩宠不能遍及宫人,至使宫人有桃李伤春之悲。
这样皇帝犹嫌欢乐之意未尽,要起銮驾金舆到回中宫去游乐。
如今万乘銮驾行出黄道,从回中返驾回宫中了,有千骑打着彩旗开道。
前军已至细柳营之北,后骑尚还在甘泉宫之东。
是前去向渭川老人或襄野之童请教治国之道鸣。
非也。
原来是像周穆王西行与王母开瑶池之宴一样去游宴了,现在正是兴冲冲地打道回府呢。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:148-149
2、宋绪连初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:142-145

注解

三十六离宫:汉代在长安附近有三十六离宫。

阁道:楼阁中用长廊相连结的通道。步行月:言其高也。烟空:高空;缥缈的云天。

桃李:桃花与李花。后因以“桃李”形容貌美。

金舆:帝王乘坐的车轿。回中:秦宫名。故址在今陕西陇县西北。

万乘:指帝王。

细柳:地名,即长安细柳仓,在今陕西咸阳市西南,渭水北岸。西汉周亚夫驻军处。甘泉:汉宫名。甘泉宫建于甘泉山上,北距长安三百里,可以望见长安城。

渭川老:指姜太公吕尚(即姜子牙)。

秋暮:一作“但慕”。瑶池宴:谓神仙之会。

创作背景

  此诗当作于李白待诏翰林期间,其作意与《宫中行乐词》之三命意略同,是借古讽今之作。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:148-149

2、宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:142-145