夜坐吟

朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:

正文

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。
冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。
金缸灭,啼转多。
掩妾泪,听君歌。
歌有声,妾有情。
情声合,两无违。
一语不入意,从君万曲梁尘飞。

译文

寒冷的冬夜,觉得特别漫长。
一个女子久久地坐在北堂沉吟。
寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。
发出清冷的寒光,缭着女子的满面泪痕。
灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。
忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。
歌声有深意,妾心有深情,情与声相合,两情无违背。
若有一言不合妾之意,任你余音绕梁歌万曲,也不动心。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:384
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:91-92

注解

北堂:谓妇人居处。

冰合井泉:谓天寒井水结冰。闺:女子住室。金缸:铜制之灯盏。青凝:一作“凝明”,灯之青光凝止不动貌。

金缸:一作“青缸”。

无违:没有违背。

从:通“纵”。

创作背景

  此诗是李白借乐府旧题为女子代言爱情观。其作年不详,詹鍈《李白诗文系年》、裴斐《李白年谱简编》等都没有为此诗编年。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:91-92