战城南

朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:

正文

去年战桑乾源,今年战葱河道。
洗兵条支海上波,放马天山雪中草。
万里长征战,三军尽衰老。
匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。
秦家筑城避胡处,汉家还有烽火然。
烽火然不息,征战无已时。
野战格斗死,败马号鸣向天悲。
乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。
士卒涂草莽,将军空尔为。
乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

译文

去年在桑乾河源头发生了战争,今年又在葱河的岸边交战。
洗刷兵器的泡沫涌动在条支海的波涛中,马儿在天山的雪地里吃草。
士兵们长途跋涉,经历了万里征战,军队中老弱病多。
匈奴人把杀戮当作农耕,自古以来只有白骨与黄沙覆盖的田地。
秦朝建造城堡用来躲避胡人的侵犯,汉朝时烽火台还燃烧着战火。
烽火连天,战争不断,一直没有停息。
战场上,士兵们肉搏厮杀,战马悲鸣向天哀叫。
乌鸦和鸢鸟啄食着战场上的人肠,叼着飞起挂在枯枝上。
士兵们倒在草丛中,将军们的努力也显得徒劳。
这才明白兵器是凶器,圣人们只有在迫不得已的情况下才会使用它。