扶风豪士歌

朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:

正文

洛阳三月飞胡沙,洛阳城中人怨嗟。
天津流水波赤血,白骨相撑如乱麻。
我亦东奔向吴国,浮云四塞道路赊。
东方日出啼早鸦,城门人开扫落花。
梧桐杨柳拂金井,来醉扶风豪士家。
扶风豪士天下奇,意气相倾山可移。
作人不倚将军势,饮酒岂顾尚书期。
雕盘绮食会众客,吴歌赵舞香风吹。
原尝春陵六国时,开心写意君所知。
堂中各有三千士,明日报恩知是谁。
抚长剑,一扬眉,清水白石何离离。
脱吾帽,向君笑。
饮君酒,为君吟。
张良未逐赤松去,桥边黄石知我心。

译文

暮春三月飞沙扬,安史胡儿太猖狂,城中百姓怨连天,哀号不绝断肝肠。
天津桥下血成河,赤波呜咽泪不干,郊外白骨垒成山。
南隐东南我奔迁,岂料道路尽充塞。
难坏沦落士一员。
直奔吴地避战乱,旭日东升曙光显,惊起鸟雀噪一片,开门扫除喜涟涟。
梧桐初发柳絮飞,雕饰华丽美井栏。
好景如画人欢畅,醉卧扶风豪士衙。
天下奇士多直爽,与我意气投又羡,做人不以他人势,情谊深重可移山。
香风欢愉客心暖,好客乡俗照胆肝。
香风欢愉客心暖,好客乡俗照胆肝。
忽想战国养士人,原尝春陵四先贤,真诚待士美名扬,堂中食客人数千。
今日君效前人样,礼贤下士情意长。
我抚长剑谢主忙,脱帽欢笑表衷肠。
饮君美酒歌一曲,来日报恩效张良。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:263-266
2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:225-229

注解

胡沙:胡尘,指安禄山叛军。飞胡沙:指洛阳陷入安禄山叛军之手。

天津:桥名。天津桥,在县北四里。波赤血:流水为血色染红,谓胡兵杀人之多。

道路赊:道路长远。赊:远。

金井:井口有金属之饰者。

“作人”句:作人,为人。

原尝春陵:指战国时四公子:赵国的平原君、齐国的孟尝君、楚国的春申君、魏国的信陵君。

“抚长剑”二句:咏自己才能非同一般。《孟子·梁惠王下》:“夫抚剑疾视曰:彼恶敢当我哉?”

“张良”二句:这里作者以张良自比,暗示自己的才智和抱负。

创作背景

  此诗当作于唐玄宗天宝十五载(756年),时值安史之乱爆发后第二年。诗人在当年春天奔往吴地,在一位被称作“扶风豪士”的人家里做客。李白当时是避难而来,受到盛情款待,为了表示感谢,也借此抒怀,即席写成此诗。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:263-266

2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:225-229

3、何静.\"扶风豪士“是谁.唐代文学论丛[J],1982,02