相和歌辞 胡无人行
朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:
正文
严风吹霜海草彫,筋干精坚胡马骄。
汉家战士三十万,将军兼领霍嫖姚。
流星白羽腰间插,剑花秋莲光出匣。
天兵照雪下玉关,虏箭如沙射金甲。
云龙风虎尽交回,太白入月敌可摧。
敌可摧,旄头灭,履胡之肠涉胡血。
悬胡青天上,埋胡紫塞旁。
胡无人,汉道昌,陛下之寿三千霜。
但歌大风云飞扬,安得猛士兮守四方。
胡无人,汉道昌。
译文
猛烈的寒风吹过,海草变得枯黄而坚韧,胡地的马匹也强壮而傲慢。
汉朝有三十万英勇的战士,由勇猛的将军霍嫖姚率领。
他们腰间插着如同流星般闪耀的白羽箭,剑上的光芒如秋莲般在剑鞘中闪烁。
天兵如同白雪般照亮了玉门关,敌人的箭雨像沙子一样射向他们的金甲。
战斗中,云和龙,风和虎的力量都汇集在一起,太白星的出现预示着敌人的失败。
敌人被击败,标志敌军的旄头旗倒下,我们在敌人的土地上踏着他们的血迹前进。
我们将胡人的尸体悬挂在青天之上,埋在紫色的边塞旁边。
没有胡人作乱,汉朝的国运昌盛,祝愿陛下长寿,如经历三千个霜期。
只是欢歌大风狂卷,云彩飞扬,怎么能得到能够守护四方的勇士呢。
没有胡人侵扰,汉朝国运就会昌盛。