草创大还,赠柳官迪

朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:

正文

天地为橐籥,周流行太易。
造化合元符,交媾腾精魄。
自然成妙用,孰知其指的。
罗络四季间,绵微无一隙。
日月更出没,双光岂云只。
姹女乘河车,黄金充辕轭。
执枢相管辖,摧伏伤羽翮。
朱鸟张炎威,白虎守本宅。
相煎成苦老,消铄凝津液。
仿佛明窗尘,死灰同至寂。
捣冶入赤色,十二周律历。
赫然称大还,与道本无隔。
白日可抚弄,清都在咫尺。
北酆落死名,南斗上生籍。
抑予是何者,身在方士格。
才术信纵横,世途自轻掷。
吾求仙弃俗,君晓损胜益。
不向金阙游,思为玉皇客。
鸾车速风电,龙骑无鞭策。
一举上九天,相携同所适。

译文

天地就像一个大袋子,周而复始地运行着易变的规律。
大自然创造了万物,通过交合展现着神秘的力量,一切都是自然而然地产生出妙用,很难去明确指出具体的原因。
四季不断地更迭,像丝绸般绵密,没有丝毫空隙。
日月交替出现和消失,它们的光芒难道只有单向吗。
美丽的女神驾驭着黄河流域的神车,黄金作为车辕和马勒,显现出华贵与力量。
把握住关键的枢轴,控制万物,让它们屈服,就像折断了鸟的羽翼。
朱雀散发出炽热的威严,白虎守护着根基之地。
若万物相煎,会导致衰老与消亡,使精华变为枯竭。
如同明窗上的微尘一样,归于沉寂和死亡。
通过炼制,物质变得炽热如赤色,经过十二个阶段,遵循着古老的历法。
这辉煌的转变被称为“大还”,与道的精神没有隔阂。
在阳光下嬉戏,神仙的居所仿佛近在咫尺。
在北方的冥府消去了死亡的记录,在南方的星宿册上记上了新生。
我究竟是什么身份,似乎就定位在方士行列。
我的才智确实广博多面,世间的道路虽好,但我却轻视并抛弃了它,因为我追求的是仙道,舍弃世俗。
你了解损益的智慧,明白如何取舍。
我不去金碧辉煌的宫殿游玩,希望成为玉皇大帝的宾客。
乘坐飞快如闪电的鸾车,骑着无需驾驭的龙,一飞冲天,与你一同前往我们向往的地方。