送储邕之武昌
朝代: 唐代 作者: 李白 朗读:
正文
黄鹤西楼月,长江万里情。
春风三十度,空忆武昌城。
送尔难为别,衔杯惜未倾。
湖连张乐地,山逐泛舟行。
诺为楚人重,诗传谢朓清。
沧浪吾有曲,寄入棹歌声。
译文
黄鹤楼西天的月亮,长江万里的流水,那就是我的心,我的情。
春风三十多次去了又来,这些年里我徒然怀念着武昌城。
现在来送你,分别实难,举起酒杯不忍一下子喝空。
山崖追逐着流荡的行舟,湖水连着黄帝置乐的洞庭。
作为楚人,你最重视自己的诺言,你的诗也如谢朓一样清丽。
我也有一曲《沧浪歌》,一边行船,一边吟唱。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:658-659
2、刘永平.毛泽东手书古诗词选注.北京:当代中国出版社,1996:120-121
注解
黄鹤:即今武汉市武昌蛇山之黄鹤楼。“西:一作”高“。
张乐:奏乐。
诺为楚人重:司马迁《史记·季布列传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如得季布一诺。’”诗传谢朓清:谓谢朓诗以清丽著名。
沧浪吾有曲:沧浪即《沧浪歌》。此言自己高洁其志,不与世同流合污。棹歌:行船时所唱之歌。
创作背景
此诗当是李白于唐肃宗上元元年(760年)春作于巴陵(今湖南岳阳)附近。詹锳《李白诗文系年》云:此诗于上元元年春,李白游巴陵所作。
参考资料:
1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:658-659