忆登栖霞寺峰(效梁简文)

朝代: 唐代 作者: 李绅 朗读:

正文

香印烟火息,法堂钟磬馀。
纱灯耿晨焰,释子安禅居。
林叶脱红影,竹烟含绮疏。
星珠错落耀,月宇参差虚。
顾眺匪恣适,旷襟怀卷舒。
江海淼清荡,丘陵何所如。
滔滔可问津,耕者非长沮。
茅岭感仙客,萧园成古墟。
移步下碧峰,涉涧更踌躇。
乌噪啄秋果,翠惊衔素鱼。
回塘彩鹢来,落景标林箊.漾漾棹翻月,萧萧风袭裾。
劳歌起旧思,戚叹竟难摅。
却数共游者,凋落非里闾。

译文

香炉中的烟火渐渐消散,法堂中的钟声和磬声还在回荡。
纱灯在清晨的微光中闪烁,僧侣们安静地进行着禅修。
林中的树叶落下红色的影子,竹林中飘散着淡淡的雾气。
星星像珠宝一样错落有致地闪烁,月光洒在天空,时而明亮时而朦胧。
我环顾四周,并非只是为了消遣,而是在宽广的心境中感受着舒展与收缩。
江海广大而澄清,丘陵在视野中显得微不足道。
人生的道路就像江海一样,尽管看似深不可测,但总有可以寻找的方向,那些困扰我们的人并不像传说中的长沮那样阻止我们前行。
茅草岭上回忆起仙人的故事,萧园如今已成了一片废墟。
我移步走下碧绿的山峰,涉过小溪时犹豫不决。
乌鸦在秋天的果实间叫嚣,翠鸟惊飞时嘴里还叼着白色的鱼。
曲折的池塘中彩船划过,落日余晖映照在林中的竹叶上。
小船在湖面上荡漾,月光闪烁;微风拂过,衣襟随之飘动。
旧时的歌曲唤起了往昔的记忆,悲伤的感叹却难以表达。
回想起共同游玩的朋友,如今已经凋零,大多不是邻居故人。