感讽六首

朝代: 唐代 作者: 李贺 朗读:

正文

人间春荡荡,帐暖香扬扬。
飞光染幽红,夸娇来洞房。
舞席泥金蛇,桐竹罗花床。
眼逐春瞑醉,粉随泪色黄。
王子下马来,曲沼鸣鸳鸯。
焉知肠车转,一夕巡九方。
苦风吹朔寒,沙惊秦木折。
舞影逐空天,画鼓馀清节。
蜀书秋信断,黑水朝波咽。
娇魂从回风,死处悬乡月。
杂杂胡马尘,森森边士戟。
天教胡马战,晓云皆血色。
妇人携汉卒,箭箙囊巾帼。
不惭金印重,踉跄腰鞬力。
恂恂乡门老,昨夜试锋镝。
走马遣书勋,谁能分粉墨。
青门放弹去,马色连空郊。
何年帝家物,玉装鞍上摇。
去去走犬归,来来坐烹羔。
千金不了馔,狢肉称盘臊。
试问谁家子,乃老能佩刀。
西山白盖下,贤俊寒萧萧。
晓菊泫寒露,似悲团扇风。
秋凉经汉殿,班子泣衰红。
本无辞辇意,岂见入空宫。
腰衱珮珠断,灰蝶生阴松。
蝶飞红粉台,柳扫吹笙道。
十日悬户庭,九秋无衰草。
调歌送风转,杯池白鱼小。
水宴截香腴,菱科映青罩。
zv蒙梨花满,春昏弄长啸。
唯愁苦花落,不悟世衰到。
抚旧唯销魂,南山坐悲峭。

译文

人间春光明媚,帐篷内温暖香气飘扬。
光线穿透染上幽红,显得娇艳无比,进入洞房。
舞台上金蛇舞动,华丽的花床由桐竹制成。
双眼在春色与醉意中迷失,泪痕与粉末交融成黄色。
王子从马上下来,湖泊中的鸳鸯相应和鸣。
谁又能理解他内心的煎熬,一夕之间辗转世界各地。
寒风吹过塞外,朔方寒冷,秦地的树木因风而折断。
舞者身影在空旷的天空中飘动,敲击的画鼓声清脆而余音不绝。
秋天从蜀地传来的书信已断,黑水边的晨波悲伤地低吟。
她娇弱的魂魄随风归来,死后悬挂在故乡的月光下。
胡马的尘土混杂,边疆士兵的戟林立。
上天似乎命令胡马驰骋战斗,拂晓的云彩都映出血色。
妇人与汉兵同行,箭袋与巾帼交织在一起。
她不因金印的沉重而羞愧,艰难地驾驭腰间的弓箭。
年迈的乡村老人,昨夜试用了武器,准备应战。
急急忙忙地骑马去送信,谁能分辨这是军功还是书写。
青门外有人放箭练习,马匹的颜色与空旷郊外的景色相融。
这是多少年前皇室的遗物,如今金玉装饰的马鞍在风中摇曳。
去去来来,就像犬逐兔,烹羊为食,富贵豪奢的生活无法满足。
千金难以置办的盛宴,野兽肉却可以盛满盘子。
问这究竟是谁家子弟,居然如此老迈却能佩戴宝刀。
西山上白雪皑皑,才子佳人生活在寒意中。
清晨的菊花带着寒露,如团扇在秋风中哀伤。
秋意浓重,穿过汉宫,美丽的嫔妃哭泣着迟暮的容颜。
她们本无离开君王的意愿,哪知会被遗弃在这空寂的宫殿。
腰间的佩饰断裂,蝴蝶在阴松间飞舞。
蝴蝶在红粉台飞舞,柳絮飘落吹笙的小路上。
十日来,庭院中一丝生机都不见,九秋里却绿草依依。
歌曲随着风的转变而旋律更迭,杯中的鱼儿在池中映出小小的影子。
水中的宴会,食材鲜美,菱角与青伞相映。
梨花满树,春日夜晚长啸。
只担忧花落,却未领悟世事的衰退。
抚摸着旧时的物品,只剩黯然销魂,只能在南山下悲叹。