两当县吴十侍御江上宅
朝代: 唐代 作者: 杜甫 朗读:
正文
寒城朝烟澹,山谷落叶赤。
阴风千里来,吹汝江上宅。
鹍鸡号枉渚,日色傍阡陌。
借问持斧翁,几年长沙客。
哀哀失木狖,矫矫避弓翮。
亦知故乡乐,未敢思夙昔。
昔在凤翔都,共通金闺籍。
天子犹蒙尘,东郊暗长戟。
兵家忌间谍,此辈常接迹。
台中领举劾,君必慎剖析。
不忍杀无辜,所以分白黑。
上官权许与,失意见迁斥。
仲尼甘旅人,向子识损益。
朝廷非不知,闭口休叹息。
余时忝诤臣,丹陛实咫尺。
相看受狼狈,至死难塞责。
行迈心多违,出门无与适。
于公负明义,惆怅头更白。
译文
在一个寒冷的早晨,城中晨雾稀疏,山谷中落叶显出深红色。
阴冷的风从千里之外吹来,吹过你江边的住宅。
鹍鸡在弯曲的水边悲鸣,阳光斜照在田间小路上。
我询问身旁的砍柴老翁,他在这里住了多少年,如同长沙的客子般远离故乡。
失去树林的猴子哀鸣,逃避猎人的弓箭。
他也知道故乡的生活是快乐的,但不敢轻易回忆过去的日子。
曾记否,在凤翔都时,我们一同被录入贵族名册,共享尊荣。
那时,天子身陷困境,京城东郊烽火连天,军旅戒备森严。
奸诈的兵家忌讳间谍,这类人往往相互追踪。
你在御史台负责调查举发,定要谨慎对待每一份证据。
你有慈悲之心,不愿无辜受罚,因此能公正地辨别是非黑白。
尽管你的判断有时未被上级理解,甚至遭受贬斥,但你像孔子般甘愿漂泊,也有向子的明智,懂得权衡利弊。
朝廷并非不了解你的冤屈,只是在此沉默,不再叹息。
我那时作为直言敢谏的臣子,虽身在离皇帝不远的宫殿,也感到无力回天,你我共同承受着挫败。
心底的矛盾与痛苦,迫使我们在出门时都难以找到安身之处。
于公是秉持明理之人,却因现实的无奈,满头白发更显惆怅。
我们只能相互理解,用这样的方式,共同承受这生活的无常。