壮游

朝代: 唐代 作者: 杜甫 朗读:

正文

往昔十四五,出游翰墨场。
斯文崔魏徒,以我似班扬。
七龄思即壮,开口咏凤凰。
九龄书大字,有作成一囊。
性豪业嗜酒,嫉恶怀刚肠。
脱略小时辈,结交皆老苍。
饮酣视八极,俗物都茫茫。
东下姑苏台,已具浮海航。
到今有遗恨,不得穷扶桑。
王谢风流远,阖庐丘墓荒。
剑池石壁仄,长洲荷芰香。
嵯峨阊门北,清庙映回塘。
每趋吴太伯,抚事泪浪浪。
枕戈忆勾践,渡浙想秦皇。
蒸鱼闻匕首,除道哂要章。
越女天下白,鉴湖五月凉。
剡溪蕴秀异,欲罢不能忘。
归帆拂天姥,中岁贡旧乡。
气劘屈贾垒,目短曹刘墙。
忤下考功第,独辞京尹堂。
放荡齐赵间,裘马颇清狂。
春歌丛台上,冬猎青丘旁。
呼鹰皂枥林,逐兽云雪冈。
射飞曾纵鞚,引臂落鹙鶬.
苏侯据鞍喜,忽如携葛强。
快意八九年,西归到咸阳。
许与必词伯,赏游实贤王。
曳裾置醴地,奏赋入明光。
天子废食召,群公会轩裳。
脱身无所爱,痛饮信行藏。
黑貂不免敝,斑鬓兀称觞。
杜曲晚耆旧,四郊多白杨。
坐深乡党敬,日觉死生忙。
朱门任倾夺,赤族迭罹殃。
国马竭粟豆,官鸡输稻粱。
举隅见烦费,引古惜兴亡。
河朔风尘起,岷山行幸长。
两宫各警跸,万里遥相望。
崆峒杀气黑,少海旌旗黄。
禹功亦命子,涿鹿亲戎行。
翠华拥英岳,螭虎啖豺狼。
爪牙一不中,胡兵更陆梁。
大军载草草,凋瘵满膏肓。
备员窃补衮,忧愤心飞扬。
上感九庙焚,下悯万民疮。
斯时伏青蒲,廷争守御床。
君辱敢爱死,赫怒幸无伤。
圣哲体仁恕,宇县复小康。
哭庙灰烬中,鼻酸朝未央。
小臣议论绝,老病客殊方。
郁郁苦不展,羽翮困低昂。
秋风动哀壑,碧蕙捐微芳。
之推避赏从,渔父濯沧浪。
荣华敌勋业,岁暮有严霜。
吾观鸱夷子,才格出寻常。
群凶逆未定,侧伫英俊翔。

译文

以前我十五六岁的时候,就在书法和文学上展现了才华。
那些文人墨客,比如崔魏之辈,都称赞我像古代的班固和扬雄。
从七岁起,我就开始有了豪壮的志向,开口就能吟诵凤凰的诗歌。
到了九岁,我就能写很大的字,创作的诗文装满了一袋子。
我性格豪放,酷爱喝酒,痛恨邪恶,有一颗正义的心肠。
我不屑于与同龄人交往,只喜欢结交那些年长而有智慧的人。
酒喝得尽兴时,我眼中尽是天下的壮丽景象,对平凡的事物都感到漠然。
我曾向东游历到姑苏台,甚至筹备过出海的远航,遗憾的是,未能到达扶桑,这是我一直以来的遗憾。
王谢家族的风采已经消逝,阖庐的陵墓也已荒芜。
剑池的石壁狭窄,长洲的荷花与菱角香气四溢。
阊门北边险峻,清庙倒映在回环的池塘。
我每次拜见吴太伯,都会感叹往事,泪水纵横。
我梦想着像勾践那样枕着武器卧薪尝胆,也想起秦始皇横渡浙江的壮举。
品尝蒸鱼联想到阖闾的匕首,宽敞的道路让我想起要离的智谋。
越女的美貌闻名天下,鉴湖的五月凉风让我难以忘怀。
剡溪的秀美奇异,让我好几次想要停留。
后乘坐归乡的船经过天姥山,人到中年回到故乡。
我有大志,却在科举中受挫,只得到地方官的职位。
在齐赵之地漂泊,穿着华丽的裘马,过着放纵的生活。
春天我登丛台吟诗,冬天在青丘围猎。
在皂枥林放鹰,追逐野兽在云雪覆盖的山冈。
我喜欢射箭,曾经放马飞驰,弯弓射击,或引臂射落飞鸟。
与苏侯相交甚欢,他对我赞赏有加,仿佛他携带着才华横溢的葛强。
这八九年在西京过得逍遥自在,直到回到咸阳。
我一直期望被赏识,事实上也曾被贤明的君主赏识,进入朝廷,参与了皇帝的宴会和重要活动。
尽管生活困苦,衣服破旧,但我喝酒时仍能畅快淋漓,行事坦荡。
在杜曲,我被乡里人尊敬,但岁月不饶人,生死的急速交替让我感到恐慌。
豪门贵族势力强大,无辜的贫苦人家受尽劫掠。
国家的战马耗费了粮食,朝廷连鸡也要征收稻谷。
我从一个角度看到了国家的浪费和衰败,感慨历史的兴亡。
河朔地区战事不断,皇家的行宫也变得频繁。
两宫的皇帝各自戒备,互相牵挂着对方。
战场烟尘弥漫,少海边的营地升起黄色的旗帜。
我期待能像大禹的儿子一样,亲自参与战争,但现实是军队杂乱无章,疾病满目。
我被任命担任微小的职位,内心却担忧着国家的疾苦。
当皇宫被焚烧,我悲愤地在灰烬中哭泣,虽然我个人的冒犯引发了皇帝的愤怒,但好在并未遭受严重的伤害。
圣明的君主仁慈宽恕,国家逐渐恢复宁静。
我在废墟中的庙宇中痛悼,心情沉重。
我失去了在朝廷讨论国事的权利,因病而客居异地。
内心郁郁寡欢,未能施展抱负,就像鸟儿被困,挣扎着飞翔。
寒冷的秋风吹过哀伤的山谷,草木凋零,连香气微弱的兰花也枯萎。
我想到了范蠡,他的才能和人格出众,但面对国家混乱,我也只能像阮籍躲避赏赐,或者像渔父那样在沧浪河中洗净自己。
荣耀和富贵比不上功勋和事业,年老时,严霜更加深了岁月的痕迹。
我观察到,历史上的鸱夷子皮,他的才格不凡,在战乱的时代里,我期待英勇的英俊之士能挺身而出,安定国家。