送高三十五书记

朝代: 唐代 作者: 杜甫 朗读:

正文

崆峒小麦熟,且愿休王师。
请公问主将,焉用穷荒为。
饥鹰未饱肉,侧翅随人飞。
高生跨鞍马,有似幽并儿。
脱身簿尉中,始与捶楚辞。
借问今何官,触热向武威。
答云一书记,所愧国士知。
人实不易知,更须慎其仪。
十年出幕府,自可持旌麾。
此行既特达,足以慰所思。
男儿功名遂,亦在老大时。
常恨结欢浅,各在天一涯。
又如参与商,惨惨中肠悲。
惊风吹鸿鹄,不得相追随。
黄尘翳沙漠,念子何当归。
边城有馀力,早寄从军诗。

译文

小麦在崆峒已经成熟,希望战争能够停止。
请问主将,何必把军队派到偏远荒僻的地方呢。
疲惫饥饿的鹰还未能吃饱,就只得被迫跟随他人。
高生骑着马,看起来像极了勇猛的幽并人。
他从繁琐的文书工作中解脱出来,终于得以摆脱那些严酷的刑罚。
请问你现在担任什么官职,竟然要顶着酷热前往武威。
你回答说只是一名书记,还因自己未能充分发挥才能而感到愧对国士的赏识。
人的确不容易被了解,所以更应该注意自己的言行。
你已经在幕府工作了十年,完全有能力担任更高的职务,手握旌旗指挥军队。
这次的晋升无疑是特殊的,足以安慰你心中的期盼。
男人实现功名,有时确实要到年长的时候。
常常遗憾我们之间的交情不够深厚,而你我又各自身处天涯一方。
我们的关系就像参星与商星,永远在天空的一端遥遥相望,心中充满悲伤。
狂风卷起鸿鹄,我们却无法相随。
黄沙漫天,遮蔽了整个沙漠,我不禁想问,你何时才能归来。
在边城如有余力,记得早点写诗寄给我,共享从军的感慨。