遣怀
正文
昔我游宋中,惟梁孝王都。
名今陈留亚,剧则贝魏俱。
邑中九万家,高栋照通衢。
舟车半天下,主客多欢娱。
白刃雠不义,黄金倾有无。
杀人红尘里,报答在斯须。
忆与高李辈,论交入酒垆。
两公壮藻思,得我色敷腴。
气酣登吹台,怀古视平芜。
芒砀云一去,雁鹜空相呼。
先帝正好武,寰海未凋枯。
猛将收西域,长戟破林胡。
百万攻一城,献捷不云输。
组练弃如泥,尺土负百夫。
拓境功未已,元和辞大炉。
乱离朋友尽,合沓岁月徂。
吾衰将焉托,存殁再呜呼。
萧条益堪愧,独在天一隅。
乘黄已去矣,凡马徒区区。
不复见颜鲍,系舟卧荆巫。
临餐吐更食,常恐违抚孤。
译文
以前我漫游宋中地区,那里曾是梁孝王的都城。
现在的名字是陈留,地位相当于郡,规模与贝魏相当。
城中有九万家住户,高大的房屋照亮了大街小巷。
舟船和车马来自四面八方,如同天上的日月一般繁多,主客们在此地欢歌笑语,欢乐不断。
人们在这里用武力解决不义之事,用黄金交易换取所需。
在繁嚣的尘世中,恩怨得以迅速报答。
回忆起当年与高适李陵等人,相约在酒馆交情深厚。
他们文思如泉,我的诗歌在他们影响下也显得丰富多彩。
意气风发时我们登上了高台,怀古之余眺望广阔的原野。
像芒砀山那样的英豪已如云烟消散,只留下雁鸟相互呼唤的空荡景色。
过去的皇帝喜好武功,四海之内战争不断,猛将收复了西域,长戟击败了林胡。
曾经百万大军攻打一座城池,献捷报的时候从不说失败。
战争结束后,战场上丢弃的铠甲堆积如泥,每寸土地都承载着无数英勇士兵的生命。
边境的开拓还没有结束,元和时期国力衰退,战争停止。
战乱中朋友相继离散,一年又一年过去,我渐渐老去,不知道能依靠谁。
面对生死,只能发出无尽的叹息。
眼前的景象越发萧条,让人更加感到羞愧,我孤独地处在天地的一隅。
英雄如驱黄的壮志已经远去,只剩下平凡马匹各自忙碌。
我再也见不到像颜回和鲍叔牙那样的贤人,只能将船系在荆州巫山,日夜思念。
每当面对饭食,我都会吐掉再吃,总是担心自己不能尽到照顾孤儿的责任。