劫灰笃示盂工

朝代: 近现代 作者: 林庚白 朗读:

正文

君从昆明来,疑带劫灰至。
五三五四日,飞贼焚渝市。
初闻角声厉,俄惊枪炮利。
自空掷弹丸,万户遂如沸。
望衡裁数武,燃烧遍市肆。
我楼被雨弹,屋角洞无翳。
邻右楼亦倾,乃类鸟垂翅。
扶伤救死中,腥风动触鼻。
老弱困提挈,妇孺半惨毙。
人焦行李塞,满地见委弃。
一路哭声哀,火光烛天地。
月与火争光,幻出此何世。
西夷远交者,入瓮亦请试。
高坡卐字旗,倏忽供烽燧。
乌合各为谋,彼哉日德意。
吾生自无涯,世变今益恣。
贼强况阻兵,宜数挟其器。
岂类周大官,云胡尔不备。
痛定念疮痍,要更持众志。
多君远游人,能说滇中帅。
感逝增凄哀,分我忧时泪。
冥赓本英杰,死坐群小累。
遂合限中寿,萧衍亦难致。
五华山下客,抵党负予智。
才生为世月,奴蓄必败事。
浊绪我有思,历劫君须记。
还将杜陵笔,挥洒壮澳帜。

译文

你从昆明远道而来,似把战火的灰烬带到了这里。
五月三日和四日,妖孽般的敌人火烧了重庆城。
初时只闻尖锐的警报声,旋即枪炮的轰鸣声震耳欲聋。
从天空中抛掷而下的炸弹,让全城如汤沸锅,一片狼藉。
街巷楼宇,转瞬间便成了火海。
我的居所也未得到上天的庇护,弹片穿透了房檐,无处不露破洞。
邻家的楼舍也遭受破坏,残壁断垣,犹如受伤的鸟儿垂下了羽翼。
在这伤者遍地、死人无数的混乱中,烟雾弥漫,血腥之气令人作呕。
老人、小孩疲于奔命,妇孺伤者痛苦而亡。
人们带着满身的伤痕和行李拥堵,珍贵的物品散落一地。
沿途哭泣之声此起彼伏,烈焰照亮了整个天地,火光与月光交相辉映,让人觉得仿佛身处异世。
西方的盟友远在国外,也有掉入陷阱,亲尝战乱的苦头。
曾经的和平之地,忽然之间刀枪齐鸣。
各个小集团各自筹谋,德国和日本的硕鼠们得逞己愿。
世事如浮萍,变化无常,而如今,这一切更是随意放肆。
敌人强大且布防森严,兵器体型庞大。
何况如此弱势的我们,难道不该准备好武装。
可我们竟像那失策的周朝权臣,毫无防备。
痛定思痛,伤口应被我们共同记住,唯有万众一心,方能重振旗鼓。
我很感激你这位远道而来的友人,你讲述了那位云南的将领。
这消息让我倍感悲痛,泪水滴落,沉重的哀思笼罩心头。
冥赓这样的英豪,英雄末路,被一群小人拖累了命运。
至此,他未能高寿,即便萧衍再生,也不能扭转其命。
昆明五华山下的客者,忠诚于党,却也有因其智慧过多而引祸上身。
"人才是世界的月之光,若奴仆蓄养之心,必导致灾难。
"我心底沉淀的思绪,希望你能铭记,经历的磨难虽艰难,却能磨炼我们的意志,就像杜甫的笔下所述,我想挥动笔墨,在战旗上描绘出壮丽的图腾。
即使岁月流转,未来的我们永不遗忘昨晚的风雨满城。