酒半放歌

朝代: 近现代 作者: 林庚白 朗读:

正文

一官亦何为,所得但在口。
口亦何所得,大嚼外无有。
谋议百不售,狐鼠白日走。
朝气杂衰微,矛盾出户牖。
物极变将穷,举世如中酒。
吾华虱其间,岂更能保守。
就令无此役,犹当善求友。
倭贼自明季,剽海亦已久。
一朝跻大邦,动敢为戎首。
政制号维新,劫持武人手。
山县气犹张,伊藤骨早朽。
势已成弩末,妄欲贯杨柳。
军兴十七月,十室空八九。
牵儿尽嫠妇,野哭到黄耇。
工农竭汗血,少壮印在肘。
富者多趑趄,但办唯与否。
民敝外仍强,匕见露群丑。
故知小加大,成败初易剖。
焉有塞江河,区区一培塿。
局终利炎黄,起作狮子吼。
祗虑卷土来,拖纳更纳垢。
我歌心有危,安得苗去莠。
中流把一钱,无能为左右。

译文

做官究竟是为了什么。
不过是满足自己的口腹之欲。
口腹之欲又能得到什么呢。
不过是大吃大喝,除此以外别无其他。
无数计谋都无法实施,那些狡猾之徒在光天化日之下横行。
国家朝气夹杂着衰败的气息,矛盾处处可见,宛如家庭门户间的破败。
到了穷途末路的时候,全世界仿佛都陷入了醉酒中。
中国就像虱子寄生在病人身上,还能保持多久的安宁呢。
即使没有这场战争,我们也应该寻找良善的盟友。
日本自明朝时期起,就在海上抢劫,时间已经不短。
一夕之间,他们跃升为大国,居然敢以武力为首。
他们号称维新,实则是被武人操纵。
山县幸一的野心犹存,而伊藤博文早已不复存在。
日本的势力就像箭抵达末尾,妄图射穿杨柳,却力不从心。
战争持续了十七个月,致使十家之中有八九家空空如也。
街上都是牵着孩子的寡妇,老人的哭泣直响至天际。
工人农民累得大汗淋漓,青壮年都负伤在身。
富人犹豫不决,只关心胜或败。
人民困顿,国家表面强大,实则丑态百出。
可见,小国凌驾于大国之上,成败之分,伊始即清晰。
哪里有国家能够堵住江河,区区一个土堆罢了。
终局对炎黄子孙有利,该像狮子般发出怒吼。
只担心那心头之患再度来临,贪得无厌,净是拖累。
我心中忧虑,怎样才能将莠草去除。
在变革的激流中,个人的力量微不足道。