难民来

朝代: 近现代 作者: 林庚白 朗读:

正文

炮火开,难民来,吴淞战舰乱云堆。
谁为戎首实致此,真见黎庶罹奇灾。
妻子爷娘走离散,蓬头跣足狼狈哉。
蛇行里巷动千百,呻吟老弱啼婴孩。
无食无衣但僵卧,室家行李天一涯。
胡人高鼻不相恤,囊沙网铁横路隈。
亦有奔车出巨厦,顾盼意态殊巍巍。
汝曹共尽初不料,自天飞弹焚千骸。
或资盗粮或为寇,心死直使肝肠摧。
市廛强者半袖手,流亡载道行谁哀。
万众同仇出处异,事急豪富皆奸回。
吁嗟乎,难民难民尔何辜,不为雄鬼争前驱,不为千金之子全其躯。
仓皇牵率到妇孺,喜怒死生悬众狙。
吁嗟乎,难民难民尔何辜,不生两翼腾天衢,不生江海为潜鱼。
遭逢乱世宁有倖,君不见欧洲大战人相屠。
我闻昔在上耳其,浴血三年与故都。
又闻近在西班牙,肉搏举国无完肤。
苟免终为民族耻,会须以一当千夫。
劳师袭远古所忌,骄兵必败祗区区。
难民难民尔莫悲,长江天堑曾吞胡。
共尔挥戈更逐日,幽燕指顾收舆图。

译文

炮火轰鸣,难民潮涌而来,吴淞口的战舰在硝烟中若隐若现,如同乱云堆叠。
是谁引发这样的战祸,导致百姓遭受前所未有的灾难呢。
家人被迫分离,他们头发散乱,赤足而行,情形狼狈不堪。
道路上蛇行般挤满了成百上千的难民,老弱病残发出痛苦的呻吟,婴儿的啼哭声此起彼伏。
无助的人们没有食物和衣服,只能倒卧在地,家当散落天涯。
无情的侵略者,高鼻梁的外国人,毫不体恤,用沙袋和铁网横在路上阻挡难民。
还有豪华大厦里驾车而出的人,姿态傲慢,未料到灾难也会降临自身,飞来的炮弹无差别地夺走无数生命。
有的人被迫资助盗贼,有的人甚至成为寇贼,内心早已绝望,肝肠寸断。
市场上的强者多袖手旁观,逃亡的人遍地都是,却无人哀怜。
在这样的困境中,人们的反应各不相同,但危机时刻,富人也变得自私狡猾。
哎,难民啊难民,你们有何罪过。
既不能化为雄鬼为前驱,也无法像有钱人保护自身安全。
妇孺被仓皇牵扯入逃难之中,生死喜怒全握在无情的命运之手。
哎,难民啊难民,你们有何罪过。
若能生出翅膀飞上天际,或变成江海中的潜鱼,逃离这乱世。
但在这个时代,无人能幸运,“欧洲大战”的人相残杀,历史的悲惨一幕幕重现。
过去,战争持续三年,血流成河,古都受损,近来西班牙也全面肉搏,伤痕累累。
逃避终是耻辱,应当以一敌千,面对强敌的侵略,不可长途劳师远征,骄兵必败,仅剩下一点点胜利的希望。
难民啊,不要悲伤,长江天险曾挡住敌人,让我们一起拿起武器,逐日般前进,不久的将来,幽燕之地也将重归版图。
这不仅是对难民的同情,也是对抗战胜利的期望和对民族未来的坚毅信念。