赋得芭蕉雨
朝代: 明代 作者: 林鸿 朗读:
正文
野人独宿祇树林,大千飞雨秋阴阴。
悬灯照影不成寐,飒飒萧萧窗外音。
初焉汹涌海涛急,又若飞泉泻苍壁。
云山夜静木客吟,水乡秋冷鲛人泣。
宫非宫,霜天气肃鸣丰钟。
商非商,秋风落叶随飞扬。
角非角,簌簌江城古梅落。
徵音羽音是耶非,嘈嘈切切鸣天机。
碎若珠玑落寒玉,清如素指调金徽。
蹇予平素耽禅说,欲悟音闻犹未彻。
由来大听本希声,不信雷轰平地裂。
今夕微吟挂月楼,明朝骑马粤王州。
声残响绝无所见,惟见芭蕉一叶秋。
译文
在一个荒野中,孤身一人住在只有几棵树的树林里,深秋时节,天空中飘洒着连绵的雨,空气中弥漫着阴冷的气息。
点燃的灯照亮了四周,却让人心事重重,无法安眠。
窗外,雨打在芭蕉叶上,发出沙沙作响的声音。
刚开始时,那声音如同海浪汹涌澎湃,接着又像急促的瀑布从青色的峭壁上倾泻而下。
在夜晚静寂的云山之间,雨声仿佛木客在吟唱,又像是水乡秋夜中,鲛人因寒冷而哭泣。
这雨声不似宫音的宏大,却有秋霜降落时的肃杀,像是寺庙中的钟声在空气中回荡。
它不完全是商音的忧郁,而是伴随着秋风,落叶纷飞的场景。
角音的感觉不明显,就像江城的古梅在风雨中簌簌飘零。
徵音和羽音混杂在一起,嘈嘈切切,像是天籁之音在耳边演奏。
那声音轻脆如珠玉落在寒玉之上,清澈如同素手在拨动金琴的弦。
我虽一直热衷于佛学的禅理,但对这雨声的领悟还是不够透彻。
道理说来,大的听觉体验本就源自无声之处,我不相信会有雷鸣般震耳欲聋的声响。
今夜我在月光下的小楼中低吟浅唱,明日便要骑马前往粤王州。
雨声在耳边逐渐消失,所有的一切都不再可见,只留下秋夜中那一片芭蕉叶在轻轻摇曳。