金缕曲 今疋和七娘子词,再赋二解调石甫 其三
朝代: 清代 作者: 樊增祥 朗读:

正文
酒令灯前试。
拍阑干、明挑暗逗,任郎游戏。
鸳梦方长莲漏短,再展蟆更一擂。
凭默数、星杓躔次。
二十八翻红友曲,恰四分、取一为名字。
八六子,好昆季。
天孙襄驾河滨止。
愿朝朝、卯时到酉,个侬欢喜。
山是牡丹城里好,分与眉峰远翠。
休错认、崔娘廿四。
若与五郎成二美,把多生、昙果今生记。
读诗者,三分是。
译文
今夜在酒宴上,我们正进行着酒令游戏,你拍打着阑干,明里暗里挑逗着,任由我尽情玩耍,如同鸳鸯在梦中相依,虽然夜间的时间觉得很短,但你愿意与我共度这美好的时光,再展延欢会,我们默数着夜空中斗转星移的次数,玩着二十八翻的红友曲游戏,恰好每四个字取出一个字作为游戏的名字,这词牌名"八六子"就像是你我之间的美好称谓,是音韵上的佳侣。
我愿这天上的织女停下来,在河畔陪伴我们,希望从清晨的卯时一直到晚上酉时,你都能陪伴在我身边,带给我无尽的乐趣。
就像那来自洛阳的名花牡丹一样,你的美丽给我的生活添上了如山一般的壮丽和遥远的翠绿。
请不要将你错当成别人,你就像崔莺莺般青春美丽,但你独一无二。
如果我和你,能成为像牛郎织女一般的绝配,那么,让我们将过去的无数生,每生的情缘,赋予我们今生的相遇,记在彼此的心中。
对于这对我俩的歌颂诗歌,我仿佛已经融入了我生命的三分之一。
但实际上,此解析可能性为广泛理解,鉴于古文难解,这种翻译旨在传达一种整体氛围或情绪解读,而非绝对精准的译文。
至于是否百分之百精准解读,也因人而异。