观讲师有感
正文
一僧据几坐,众僧列其间。
纷纷士与女,其外复相环。
娟娟谁家妇,粉面垂烟鬟。
既为时俗妆,复著道士冠。
一闻法师唱,先众低朱颜。
俯仰皆中度,仪矩发素闲。
众僧推举首,往往务旁观。
云是良家子,良人缀朝端。
二十哭其夫,蕙帏守奇单。
誓保岁寒节,悼往时汍澜。
邻女闻好色,愿见无由缘。
孺枝无杂匹,对镜有孤鸾。
如此十馀载,里巷不敢讙。
岁久厌俗累,幡然学僧禅。
朝朝事香火,常念舍嚣烦。
遂来佛寺中,圆顶杂长髯。
未能问以此,吁嗟涕以潸。
女子本柔静,闺房不肯安。
当初红颜时,可必同恂鳏。
所行虽失节,尚可求芝兰。
如今馀艳态,却来扣幽关。
进退两无据,此道何漫漫。
京城富贵家,妍丽了尘寰。
不肯自爱重,白日吴妖娴。
廉耻节毁丧,万里来夷蛮。
向来红面女,十九逢时艰。
奈何兵戈中,此风不为删。
僧乎尔其有,为我逃穷山。
译文
一个僧人坐在几案旁,众多僧人排列在他周围。
男女群众熙熙攘攘,他们站在外圈。
有一位面容娇好的女子,妆容精致,乌黑的发髻垂在两边。
她既打扮成世俗女子的样子,又戴了一顶道士的帽子。
当法师开始诵经时,她比任何人都先低下红色的脸颊,动作优雅得体,符合礼仪,举止透露出素来的娴静。
众人推举她为首,她常常在一旁旁观。
听说她出身于良好的家庭,她的丈夫是朝中的官员。
二十岁时,她的丈夫去世,她便在闺房中守寡,坚守着坚贞的节操,常常怀念过去,情感波动不已。
邻居的女子听说她长得美丽,希望能见她一面,却无缘相见。
她就如同一棵没有伴侣的梧桐树,对着镜子,孤身一人。
像这样的日子过了十多年,街坊四邻都不敢大声喧哗。
岁月使她厌倦了世俗的繁琐,她忽然决定学习僧人的修行,每天侍奉香火,诵经冥想,远离尘世的喧嚣。
于是,她来到佛寺,剃度出家,头顶圆帽,脸颊旁是长胡须。
我虽然不能直接询问她的经历,但只能叹息着流下眼泪。
本来,女子应该是柔顺安静的,她却不愿待在闺房。
当她年轻美貌时,谁又能想到她会变成现在这样。
尽管她行为上失去了节制,但至少她还有追求高雅人格的可能。
但如今她剩下的那份魅力,却来敲响了静修的门。
她的选择既进退两难,修行之路又何其漫长。
京城富贵人家的女子,美貌足以惊艳整个世界,如果她们能爱护自己,像白天的吴妖那样娴静,该多好。
可是廉耻和节操被毁,她们远走他乡,终致流落蛮荒之地。
原本十九个花朵般艳丽的女子,在战乱的年代大多遭遇困苦。
为什么在战乱之中,这种风气依旧不被改正呢。
僧人啊,我希望你有力量,帮我逃离这世俗的苦海,去到深山中,寻求安宁。