大水行

朝代: 宋代 作者: 王炎 朗读:

正文

屯云墨色日将暮,晦明挥霍雨如注。
水声夜半摇匡床,平旦出门吁可畏。
盘涡溔瀁吞边旁,悍流汹涌行中央。
日中雨复绠縻下,沟塍水跃皆浑黄。
黑风拗怒雷击地,浪头起立三丈强。
杈枒老木根株拔,崚嶒古屋椽桷裂。
快马万蹄迸突而凭凌,灵鼍百面澒洞而砅砰。
锐兵鏖战城栅倒,猛虎嗥吼崖谷崩。
旁观气夺目力眩,濒流上下俱不宁。
升高辟害叫舟楫,篙工倚柂不敢行。
寂寥向晚颇衰落,断霞返照回新晴。
鸟飞不尽天界阔,苍烟淡淡山青青。
衔杯引满幸无恙,收召魂魄犹屏营。
往年秋水沈半壁,阖门九死得一生。
今日思之痛方定,一见洪波心震惊。
吾闻山挟河回冲底柱,峡束江盘投滟澦。
鱼龙百怪家其中,风涛暴横无终穷。
小溪常时清且浅,漪涟不动平于板。
浅津可涉深可梁,一旦沸腾能漭茫。
传闻溃渱山裂破,黑蛟夜出作奇祸。
抉崖走石势力粗,十家六七无室庐。
百年枯冢尚漂泊,变生仓卒人为鱼。
君不见去年四月不雨至七月,涧谿一线断绝。
川居人曾死于暍,山居人今死于溺。
下田黄尘曾蓬勃,高田白沙今障没。
呜呼灾害何其频,勦民之命谁肯任。
勦民之命谁肯任,苍天苍天实照临。

译文

天上的乌云像墨一样黑,太阳即将落下,天色变得昏暗。
时而明亮,时而阴暗,雨下得倾盆而下。
夜里,水声摇动着我的床,早晨出门一看,水势真是可怕。
水涡盘旋,淹没了周围的土地,汹涌的水流在中央奔腾。
到了中午,雨还在持续地下,田间的沟渠都充满了黄色的洪水。
大风卷起黑色的云,雷声震撼着大地,浪头高达三丈多高。
老树被连根拔起,古老的房屋也因洪水而破裂。
马群奔腾,雷鸣般的水声和砰砰的撞击声混合在一起,就像军队激烈战斗,城防被冲倒,山崖谷地仿佛在崩塌。
旁观者感到惊恐,甚至目眩神迷,无论是靠近水边还是在高处,都不得安宁。
为了躲避洪水,人们呼叫船只,但船工都不敢前进。
到了傍晚,洪水的气势稍有减弱,残霞和返照带来了一丝晴朗。
鸟儿在广阔的天空中飞翔,淡淡的青烟和翠绿的山峦交织在一起。
幸运的是,我们还能端起酒杯,庆幸自己安然无恙,但心中仍有些许惊恐。
回想过去,秋天的洪水曾使半壁江山沉陷,家人几乎死伤殆尽,庆幸最终得以生还。
然而,现在再次见到洪水,心中仍充满了震惊。
我听说山势环绕,河水冲击着河底的石柱,峡谷束缚江流,浪涛汹涌。
江底的鱼龙因风浪变得混乱无常,小溪平时清澈且浅,平静如镜,而一旦翻腾起来,就能变得浩渺无边。
我听说是山体崩裂,黑蛟半夜出来造成了这场灾难,带走了崖石,摧毁了房屋,连百年古墓都被冲走,人们在猝不及防中变成了鱼。
去年从四月到七月,整整三个月没有下雨,只有涧溪中的水如一线般细小,河水干涸,山区的人曾因炎热而死,而现在却又因洪水而丧生。
低处的田地曾经黄沙漫漫,而高处的田地如今被白沙淹没。
唉,灾害为何如此频繁,谁又来关心百姓的生死呢。
谁能关心百姓的生死呢。
苍天啊苍天,你究竟在照看着谁。