大水行
正文
屯云墨色日将暮,晦明挥霍雨如注。
水声夜半摇匡床,平旦出门吁可畏。
盘涡溔瀁吞边旁,悍流汹涌行中央。
日中雨复绠縻下,沟塍水跃皆浑黄。
黑风拗怒雷击地,浪头起立三丈强。
杈枒老木根株拔,崚嶒古屋椽桷裂。
快马万蹄迸突而凭凌,灵鼍百面澒洞而砅砰。
锐兵鏖战城栅倒,猛虎嗥吼崖谷崩。
旁观气夺目力眩,濒流上下俱不宁。
升高辟害叫舟楫,篙工倚柂不敢行。
寂寥向晚颇衰落,断霞返照回新晴。
鸟飞不尽天界阔,苍烟淡淡山青青。
衔杯引满幸无恙,收召魂魄犹屏营。
往年秋水沈半壁,阖门九死得一生。
今日思之痛方定,一见洪波心震惊。
吾闻山挟河回冲底柱,峡束江盘投滟澦。
鱼龙百怪家其中,风涛暴横无终穷。
小溪常时清且浅,漪涟不动平于板。
浅津可涉深可梁,一旦沸腾能漭茫。
传闻溃渱山裂破,黑蛟夜出作奇祸。
抉崖走石势力粗,十家六七无室庐。
百年枯冢尚漂泊,变生仓卒人为鱼。
君不见去年四月不雨至七月,涧谿一线断绝。
川居人曾死于暍,山居人今死于溺。
下田黄尘曾蓬勃,高田白沙今障没。
呜呼灾害何其频,勦民之命谁肯任。
勦民之命谁肯任,苍天苍天实照临。
译文
天上的乌云像墨一样黑,太阳即将落下,天色变得昏暗。
时而明亮,时而阴暗,雨下得倾盆而下。
夜里,水声摇动着我的床,早晨出门一看,水势真是可怕。
水涡盘旋,淹没了周围的土地,汹涌的水流在中央奔腾。
到了中午,雨还在持续地下,田间的沟渠都充满了黄色的洪水。
大风卷起黑色的云,雷声震撼着大地,浪头高达三丈多高。
老树被连根拔起,古老的房屋也因洪水而破裂。
马群奔腾,雷鸣般的水声和砰砰的撞击声混合在一起,就像军队激烈战斗,城防被冲倒,山崖谷地仿佛在崩塌。
旁观者感到惊恐,甚至目眩神迷,无论是靠近水边还是在高处,都不得安宁。
为了躲避洪水,人们呼叫船只,但船工都不敢前进。
到了傍晚,洪水的气势稍有减弱,残霞和返照带来了一丝晴朗。
鸟儿在广阔的天空中飞翔,淡淡的青烟和翠绿的山峦交织在一起。
幸运的是,我们还能端起酒杯,庆幸自己安然无恙,但心中仍有些许惊恐。
回想过去,秋天的洪水曾使半壁江山沉陷,家人几乎死伤殆尽,庆幸最终得以生还。
然而,现在再次见到洪水,心中仍充满了震惊。
我听说山势环绕,河水冲击着河底的石柱,峡谷束缚江流,浪涛汹涌。
江底的鱼龙因风浪变得混乱无常,小溪平时清澈且浅,平静如镜,而一旦翻腾起来,就能变得浩渺无边。
我听说是山体崩裂,黑蛟半夜出来造成了这场灾难,带走了崖石,摧毁了房屋,连百年古墓都被冲走,人们在猝不及防中变成了鱼。
去年从四月到七月,整整三个月没有下雨,只有涧溪中的水如一线般细小,河水干涸,山区的人曾因炎热而死,而现在却又因洪水而丧生。
低处的田地曾经黄沙漫漫,而高处的田地如今被白沙淹没。
唉,灾害为何如此频繁,谁又来关心百姓的生死呢。
谁能关心百姓的生死呢。
苍天啊苍天,你究竟在照看着谁。