行路难

朝代: 南北朝 作者: 王筠 朗读:

正文

千门皆闭夜何央,百忧俱集断人肠。
探瑞箱中取刀尺,拂拭机上断流黄。
情人逐情虽可恨,复畏边远乏衣裳。
已缫一茧催衣缕,复捣百和裛衣香。
犹忆去时腰大小,不知今日身短长。
裲裆双心共一袜,耙复两边作八襊。
襻带虽安不忍缝,开孔裁穿犹未达。
胸前却月两相连,本照君心不照天。
愿君分明得此意,勿复流荡不如先。
含悲含怨判不死,封情忍思待明年。

译文

千家万户都已关门闭户,夜晚何其漫长,种种忧虑同时涌上心头,令人心碎。
探看祥瑞的箱子里,取出刀和尺子,轻轻拂去织机上的尘埃,剪断未织完的黄布。
情人追逐情欲虽然可恨,但更怕边远之地缺乏衣物。
已经缫好了一丝丝用来做衣服的线,再捣百和香草包裹衣服增添香气。
依然记得离开时腰身的尺寸,不知道今日身形是否有所变化。
背心和裤子用同一块布料制成,两边各有八道褶皱。
腰带虽然安放好了却不忍心缝合,开孔裁剪还未达到完美。
胸前如月亮般的图案相连,本应照亮君心却不见天光。
愿君能明白这其中的深意,不要再流荡不定,不如先安定下来。
含悲含怨地判断自己不会死去,封存情感,忍耐思念,等待明年的到来。