东溪种柳
朝代: 唐代 作者: 白居易 朗读:
正文
野性爱栽植,植柳水中坻。
乘春持斧斫,裁截而树之。
长短既不一,高下随所宜。
倚岸埋大干,临流插小枝。
松柏不可待,楩楠固难移。
不如种此树,此树易荣滋。
无根亦可活,成阴况非迟。
三年未离郡,可以见依依。
种罢水边憩,仰头闲自思。
富贵本非望,功名须待时。
不种东溪柳,端坐欲何为。
译文
我本性喜爱种植,特别挑选在溪水中的沙洲种柳。
趁着春天的时机,我拿起斧头砍伐柳树,把它们裁截后种植下去。
我不讲究柳树的长短高低,根据适合的位置随意安置,有的倚靠岸边埋下大枝干,有的靠近水流插入小枝条。
松柏这类树种难以期待它们快速成长,柏楠这些名贵树种更是难以移植。
相比之下,栽种柳树更为合适,它容易生长繁茂。
就算没有根,柳树也有可能存活,而且形成树荫的速度也不慢。
如果我在这里待上三年还未离开,就能看到柳树依依袅袅的景象了。
种完柳树后,我坐在水边休息,抬头闲来无事就想了想。
富贵原本就不是我所期盼的,功名需要等待时机去争取。
如果不在这东溪种柳树,我端正地坐着又将为了什么呢。