和答诗十首。和思归乐

正文
山中不栖鸟,夜半声嘤嘤。
似道思归乐,行人掩泣听。
皆疑此山路,迁客多南征。
忧愤气不散,结化为精灵。
我谓此山鸟,本不因人生。
人心自怀土,想作思归鸣。
孟尝平居时,娱耳琴泠泠。
雍门一言感,未奏泪沾缨。
魏武铜雀妓,日与欢乐并。
一旦西陵望,欲歌先涕零。
峡猿亦何意,陇水复何情。
为入愁人耳,皆为肠断声。
请看元侍御,亦宿此邮亭。
因听思归鸟,神气独安宁。
问君何以然,道胜心自平。
虽为南迁客,如在长安城。
云得此道来,何虑复何营。
穷达有前定,忧喜无交争。
所以事君日,持宪立大庭。
虽有回天力,挠之终不倾。
况始三十馀,年少有直名。
心中志气大,眼前爵禄轻。
君恩若雨露,君威若雷霆。
退不苟免难,进不曲求荣。
在火辨玉性,经霜识松贞。
展禽任三黜,灵均长独醒。
获戾自东洛,贬官向南荆。
再拜辞阙下,长揖别公卿。
荆州又非远,驿路半月程。
汉水照天碧,楚山插云青。
江陵橘似珠,宜城酒如饧。
谁谓谴谪去,未妨游赏行。
人生百岁内,天地暂寓形。
太仓一稊米,大海一浮萍。
身委逍遥篇,心付头陀经。
尚达死生观,宁为宠辱惊。
中怀苟有主,外物安能萦。
任意思归乐,声声啼到明。
译文
山里头鸟儿都不住,半夜里听见它们嘤嘤哭泣。
似乎是诉说思乡的乐趣,行路的人听了都掩面哭泣。
大家都猜这山路,迁谪的人大多向南行。
忧伤愤慨的情绪不散,凝聚变化成了精灵。
我说这山中的鸟儿,原本不是因为人生而鸣叫。
人心自然怀念故乡,才会想要模仿思归的叫声。
孟尝君平时听着琴声轻快,然而雍门一句话就让他泪流满面。
魏武帝的铜雀台歌妓,每日与欢乐相伴,但望向西陵时,唱歌前都先落泪。
峡中的猿猴又有什么心意,陇水又有什么情感。
只是进入愁苦人耳中,就成了断肠之声。
你看元侍御,也在这驿站住宿。
因为听到思归的鸟鸣,他的神情才得以安宁。
问你为何能这样,你说智慧之道让你内心平和。
虽然被贬往南方,却感觉像在长安城一样。
你说这是从道中领悟来的,还有什么忧虑和追求呢。
人生穷困与显达,早已命中注定,忧愁与欢喜不必相争。
因此你在朝中为官,持正直之心立于朝廷。
虽然你有扭转乾坤的力量,但终不会因此而摇摆不定。
况且你年轻时就有正直的名声,志气远大,视爵禄如草芥。
君王的恩赐如雨露,君王的威严如雷霆。
无论退隐还是进取,你不苟且求免于灾难,也不曲意求取荣华。
在烈火中辨别玉的质地,在风霜中识别松的坚贞。
展禽三次被贬仍坚守道义,屈原始终清醒。
你从东洛遭受冤屈,被贬往南荆。
你恭敬地向朝廷辞行,告别了权贵。
荆州其实不远,走驿站的路只需半月行程。
汉水清澈如碧玉,楚山插入云端,青翠欲滴。
江陵的橘子如珍珠般美丽,宜城的酒如糖浆般甜美。
谁说被贬谪就是不幸,这不妨碍游览和欣赏美景。
人生在世不过百年,我们只是天地间暂时的寄居者。
就像太仓的一粒米,大海中的一片浮萍。
我把身体寄托在逍遥的诗篇中,心灵交付给佛经。
我已通达生死的观念,不会为荣辱而惊动。
内心有所坚守,外在的事物就无法困扰我。
任由那思归的乐曲,在夜晚声声啼到天明。