和答诗十首。和思归乐

朝代: 唐代 作者: 白居易 朗读:

正文

山中不栖鸟,夜半声嘤嘤。
似道思归乐,行人掩泣听。
皆疑此山路,迁客多南征。
忧愤气不散,结化为精灵。
我谓此山鸟,本不因人生。
人心自怀土,想作思归鸣。
孟尝平居时,娱耳琴泠泠。
雍门一言感,未奏泪沾缨。
魏武铜雀妓,日与欢乐并。
一旦西陵望,欲歌先涕零。
峡猿亦何意,陇水复何情。
为入愁人耳,皆为肠断声。
请看元侍御,亦宿此邮亭。
因听思归鸟,神气独安宁。
问君何以然,道胜心自平。
虽为南迁客,如在长安城。
云得此道来,何虑复何营。
穷达有前定,忧喜无交争。
所以事君日,持宪立大庭。
虽有回天力,挠之终不倾。
况始三十馀,年少有直名。
心中志气大,眼前爵禄轻。
君恩若雨露,君威若雷霆。
退不苟免难,进不曲求荣。
在火辨玉性,经霜识松贞。
展禽任三黜,灵均长独醒。
获戾自东洛,贬官向南荆。
再拜辞阙下,长揖别公卿。
荆州又非远,驿路半月程。
汉水照天碧,楚山插云青。
江陵橘似珠,宜城酒如饧。
谁谓谴谪去,未妨游赏行。
人生百岁内,天地暂寓形。
太仓一稊米,大海一浮萍。
身委逍遥篇,心付头陀经。
尚达死生观,宁为宠辱惊。
中怀苟有主,外物安能萦。
任意思归乐,声声啼到明。

译文

山里头鸟儿都不住,半夜里听见它们嘤嘤哭泣。
似乎是诉说思乡的乐趣,行路的人听了都掩面哭泣。
大家都猜这山路,迁谪的人大多向南行。
忧伤愤慨的情绪不散,凝聚变化成了精灵。
我说这山中的鸟儿,原本不是因为人生而鸣叫。
人心自然怀念故乡,才会想要模仿思归的叫声。
孟尝君平时听着琴声轻快,然而雍门一句话就让他泪流满面。
魏武帝的铜雀台歌妓,每日与欢乐相伴,但望向西陵时,唱歌前都先落泪。
峡中的猿猴又有什么心意,陇水又有什么情感。
只是进入愁苦人耳中,就成了断肠之声。
你看元侍御,也在这驿站住宿。
因为听到思归的鸟鸣,他的神情才得以安宁。
问你为何能这样,你说智慧之道让你内心平和。
虽然被贬往南方,却感觉像在长安城一样。
你说这是从道中领悟来的,还有什么忧虑和追求呢。
人生穷困与显达,早已命中注定,忧愁与欢喜不必相争。
因此你在朝中为官,持正直之心立于朝廷。
虽然你有扭转乾坤的力量,但终不会因此而摇摆不定。
况且你年轻时就有正直的名声,志气远大,视爵禄如草芥。
君王的恩赐如雨露,君王的威严如雷霆。
无论退隐还是进取,你不苟且求免于灾难,也不曲意求取荣华。
在烈火中辨别玉的质地,在风霜中识别松的坚贞。
展禽三次被贬仍坚守道义,屈原始终清醒。
你从东洛遭受冤屈,被贬往南荆。
你恭敬地向朝廷辞行,告别了权贵。
荆州其实不远,走驿站的路只需半月行程。
汉水清澈如碧玉,楚山插入云端,青翠欲滴。
江陵的橘子如珍珠般美丽,宜城的酒如糖浆般甜美。
谁说被贬谪就是不幸,这不妨碍游览和欣赏美景。
人生在世不过百年,我们只是天地间暂时的寄居者。
就像太仓的一粒米,大海中的一片浮萍。
我把身体寄托在逍遥的诗篇中,心灵交付给佛经。
我已通达生死的观念,不会为荣辱而惊动。
内心有所坚守,外在的事物就无法困扰我。
任由那思归的乐曲,在夜晚声声啼到天明。