昔与微之在朝日同蓄休退之心迨今十年…且结后期

朝代: 唐代 作者: 白居易 朗读:

正文

往子为御史,伊余忝拾遗。
皆逢盛明代,俱登清近司。
予系玉为佩,子曳绣为衣。
从容香烟下,同侍白玉墀。
朝见宠者辱,暮见安者危。
纷纷无退者,相顾令人悲。
宦情君早厌,世事我深知。
常于荣显日,已约林泉期。
况今各流落,身病齿发衰。
不作卧云计,携手欲何之。
待君女嫁后,及我官满时。
稍无骨肉累,粗有渔樵资。
岁晚青山路,白首期同归。

译文

以前我和元微之在朝中任职时,都曾怀有退隐之心。
至今已过了十年,我们还未能如愿。
我们曾经一起,在那个繁荣的朝代,担任清闲且亲近皇帝的职位。
我像是佩戴着玉的君子,你则是穿着绣花衣服的官员。
我们在香烟缭绕的环境中,一同侍奉在白色的玉石台阶前。
早上见到受宠的人,可能晚上就会遭受羞辱;早晨看似平安的人,晚上可能就处于危险之中。
很多人在名利场中纷扰不断,却很少有人愿意退出,看到这些我们不禁感到悲哀。
你早就厌倦了官场的情感,而我对世事的冷暖也深有体会。
我们常在显赫之时,就约定未来要隐居山林、接近自然。
现在,我们各自漂泊,身体日渐衰老,牙齿松动,头发稀疏。
我们不再考虑过隐士般的生活,只想携手去做什么呢。
等你女儿出嫁之后,等到我官职期满之时,那时我们差不多没有了家庭的牵绊,也有了些渔夫和樵夫所需的资财。
等到年岁已高,我们可以一起走在通往青山的小路上,约定在白发苍苍时共同归隐。