上曹宪使五十韵
正文
骥不称其力,文当与德兼。
褊能多悻悻,小器成沾沾。
行世吾谁与,窥公意自厌,秉心漫以格,植操静而廉。
信矣天资媺,加这学力渐。
岩岩疑壁立,滟滟乃渊潜。
李杜波澜阔,黄陈律令严。
鉴鈜谐律吕,璀璨溢缃缣。
振采贤关辟,疏荣物议佥。
董帷终日下,戴蒿几重添。
江汉荆之望,龟蒙鲁所瞻。
鹢飞俄引却,蝶梦一何恬。
万里纡朱绂,孤峰对白监。
清吟凭月台票槛,长啸倚风簷。
偶过伊川洞,高褰刺史襜。
简宽疏讼缿,恻怛到穷阎。
治行流江海,除书降陛廉。
六条颁属部,五听察苍黔。
紫塞尘方暗。
红巾党未殓。
人情弥震汹,邻境倍危阽。
所恃福星照,能令妖焰熸。
民皆欣抃手,公亦笑掀髯。
凤綍搜才发,骊穆信手拈。
春雷掀旧蛰,秋月吐新蟾。
平似衡加石,明如镜出奁。
荐贤应受赏,端策不须占。
世路吁犹枰,宕衷祗自惔。
飞书星较速,多壘日相觇。
噎雾中原惨,何时圣化沾。
庙谋须谨密,人意恶猜嫌。
裘葛如无定,膏户岂易砭。
内须和鼎铉,外亦倚珠钤。
顷著益谋帅,胡然心热谦。
情酣笋蕨甜。
辍耕怜觳觫,贪饵强喁噞。
昔恋龟头缩,今愁马口箝。
何阶群玉府,入手万牙签。
憔悴投林翼,蹒跚上竹鲇。
自窥谈屑璨,屡诧笔锋铦。
愧甚享金帚,惭如倚玉蒹。
素怀长北阙,流景恐西崦。
在久思平治,公当赞景炎。
入应扶紫极,出则拥朱鹢。
谋必称康济,才宜拔滞淹。
岂闻春发育,而间的洪织。
执御心无斁,题诗笔欠尖。
清波一引手,浊水脱胶粘。
译文
骏马的赞美不在于其力大,文采应当与德行同时兼备。
性情狭隘者往往是气愤不满的模样,气量小的则显得过分拘谨。
在这个世间,谁能理解我。
我对您的一窥让我感到自愧,我的内心虽然正直但更像是碰壁,我静守的操守却是清廉。
确实,您的天赋很好,加上后天的学习力日益增加,您就像坚立的山壁,又像是深潜的深渊。
李白和杜甫的诗作波澜壮阔,黄庭坚和陈师道的诗令严谨,您的作品就像是调和的音乐,闪烁生辉的珠玉在布满文字的丝绢上。
您才华横溢,声誉显赫,广受好评。
您博学多才,每天都在学海无涯中探索。
在地方上,您有如江汉的声望,令人敬仰。
即使处境艰难,您也安然处之,把事业推向新的高度。
您身系朱绂,犹如孤峰与皓月凝照。
在月下吟诵,倚风长啸,偶尔造访伊川,作为刺史的您是那么地平易近人。
您对百姓的诉求宽宏大量,使得狱讼之事变得简单。
您的治理使得江海都为之感动,皇上的任命成就了您在政坛的卓越。
您多次巡查属部,熟知民间疾苦。
战事频仍,边镇动荡,远方的百姓身处水深火热之中。
在这艰难时刻,人们依赖您如福星高照,您有如一位英勇的将领,从容不迫地抵抗肆虐的妖邪。
大众对您仰慕,您则大笑,满脸笑容,用您的智慧稳住了局面。
凤诏寻访贤才,进而选拔。
您的才华就像秋天明月下的新生蟾蜍。
您像天平那样稳健公正,如明镜般剔透。
举荐贤才应得到赏识,真诚的策略无需卜卦占卜。
世事如同棋局,内里炎夏外冷冰,而信念和良知犹如火炬,照亮了前方的道路。
急书像流星般迅速传递,众多的堡垒每日观察。
硝烟弥漫在中原大地,百姓苦于战争,何时才能受到公平的统治。
朝廷的策略需要审慎,人心微妙,千万不可猜测或起疑心。
国度如何治理、疾病如何根除,这些问题未有定论。
内需五味调和,外要倚重强力,才能使国家安定。
您正直,却过于谦逊。
对于那些看似甜美、但实际上极为危险的诱饵,您总是多加提防。
回想往事,曾几何时您也曾缩头缩颈,如今却担心口角被束缚。
如何才能恭恭敬敬走进万卷书库。
细微的谈话、敏捷的笔锋让人惊叹。
贵重如金齿首饰,低微如细软的花插在头发中。
我内心一直思念着北方的都城,时光匆匆流逝,犹如夕阳西下。
为官长久,求治世之道,期待您像背景那样助圣明大发光芒。
进入朝中您应扶保皇权,率军出外您要成为旗帜。
创意定要符合国家富强和民生安宁,才能选拔隐居中的优良人才。
春风化雨万物生长,怎么会和洪水灾害同在。
我恭敬敬地驾车前往,悲歌慢吟却难以抒发我心。
我愿伸出手,从浑浊的水中解脱,正如湖水将胶液贴粘的手指解脱一样。
这段翻译力求贴近原诗的意境和表达了原诗的主题和情感,但由于古诗词的意象丰富和语言特色,翻译中可能会有一定程度的意象简化和语言表达上的再创作。