安人赵氏哀词
正文
商飙之萧瑟兮,百草莽其披离。
何深林之敷蕙兮,蔼芳华其不亏。
物有生而专美兮,岂伊人而不然。
阒浚房其窈窕兮,非从夫将孰称贤。
媚璇源之驶浏兮,四仙之峰其巀嶪。
衮衣蔼其硕肤兮,笄珈配之炜晔。
有斋季女淑且明兮,天作之对奚苟求。
懿玉屏之有孙兮,嗣宽閒之洁修。
面嘉命其必敬戒兮,庶几君子之好逑。
歌福履之将兮,咏室家之宜。
敝屣珠玉吾何有兮,佩礼义而服书诗。
顾俗好之骛荣兮,得则盈而失则沮。
美君子其独不群兮,期百岁而偕处。
夫何孤鸾一朝而舞镜兮,悼亡赋而鬓霜。
念天秩之有典兮,幽明离隔其忍忘。
冷辟邪而烬绝兮,叠旁行其蛛蟊。
耿松冈之夜月兮,尚欣欣以从舅姑之游。
悼人命其孰司兮,参大衍其非夭。
信流芳之未沫兮,岂独华发而曰寿。
苟天理之可恃兮,君子之步其丹霄。
汤沐大国日可冀兮,尚足慰芳魂于一丘。
译文
秋天的风啊,萧瑟吹过,草木零落。
在密林深处,香草依然茂盛,美丽不曾减损。
世间万物若生得美好,人难道不是如此。
寂静的内室,深幽而雅致,若非跟随丈夫,谁能称为贤良。
她如清澈流水般优美,四面山峰挺立。
服饰华丽,配饰光彩夺目,女儿端庄明智。
天作之合,何须多求。
优秀家族的传承,延续着清白与修养。
面对美好的命运,她必谨慎自戒,以期成为君子的理想配偶。
歌颂幸福,咏唱家庭和睦。
我视珠玉为平常,只以礼义和诗书为佩。
但世俗追求荣华,得之喜失之悲。
唯独那美好君子,不随波逐流,期待能长伴终身。
为何却像孤单的鸾鸟,晨起自照,为失去伴侣而悲伤,白发如霜。
思考着天命的规则,生离死别,怎忍轻易忘怀。
驱散邪恶,使之绝迹,文字如虫蚀般残破。
松林之上的明月清冷,仍欣然陪伴,在长辈中游走。
悲叹生命由谁主宰,命运的安排,不全在于年寿。
相信她美好的名声未灭,不是仅仅以白发论长寿。
假如天意可信赖,君子将步步高升天际。
期待她可以荫庇后代,大国的荣耀或将实现,至少能慰藉她在世的渴望。