游东坡和柯山潘邠老旧赋

正文
恭惟廊庙具,岁晚落江湖。
岂不三缄舌,深惭七尺躯。
若为周士贵,翻作楚囚拘。
诗款催供上,皇聪莫可呼。
孔融成幸免,柳子岂真愚。
瓢酒那能醉,叉钱可得腴。
贫虽无四壁,梦不到清都。
赤壁一枝笛,寒溪十幅蒲。
故交同缟纻,废垒借耰锄。
未分径争捷,可怜锥也无。
是非端自定,流落坐成迂。
四海老泉水,一时丹穴雏。
士皆怜大器,手不转洪枢。
拟问灵蓍卜,难凭造化炉。
喑喑枥下马,汎汎水中凫。
富贵危探虎,烟波梦钓鲈。
定知铿舍瑟,终不乱吹竽。
榛莽开金地,江山称画图。
何当麾斗柄,相与第天吴。
生世须如此,不然非丈夫。
译文
曾经在朝廷担任要职的人,随着年岁增长,如今像飘落江河湖海的孤舟。
他自问是否应该谨言慎行,内心深深为自身的才学未能充分利用而感到惭愧。
虽然曾如周朝的士人般尊贵,却逆转成为受限制的楚囚般。
面对催促作诗的任务,他感到皇帝的聪慧是难以直陈心声的。
孔融虽然侥幸逃过一劫,柳宗元却并非真的愚笨。
简单的酒不足以让他沉醉,钱财也不足以让他满足生活的富裕。
虽然贫穷到几乎没有四堵墙的住处,但他连做梦也没想过去追逐名利。
在赤壁下的笛声中,他寄情于寒溪上的十幅蒲苇画。
老朋友的情谊像穿着缟纻(白色生绢)般纯真,借助他人的帮助来耕种废弃的田地。
他不想急于求成,可叹自己甚至没有可以立足的一锥之地。
是非自有公论,但他却因坚持己见而流离失所。
好似四处漂泊的清泉,偶然间诞生了稀世之珍,但真正的士人都惋惜他的大才能并未得到施展。
徒手无法转动那操控国运的重杠杆。
他想要通过占卜来明了前途,却知这难凭命运的熔炉来决定。
自己就像拴在马厩中默默无声的马,或是漂浮水中的野鸭。
面对危险的富贵和如梦的闲适生活,他决心坚持自我,不会去合奏不属于自己的曲子。
开垦荒地,发现其如金子般珍贵,描绘的江山美景如同画卷。
希望某天能够掌握命运,与群英并肩。
人生在世应当如此有骨气,否则就不算是真正的男子汉。