寄题向伯元敦止堂

朝代: 宋代 作者: 胡宏 朗读:

正文

君不闻伊挚初耕有莘野,禄之弗顾千驷马。
春作秋成随老农,贫贱甘心万人下。
一朝幡然感三聘,五就成汤五就夏。
悠悠如云行太空,竟使三风变为雅。
东西南北赖来苏,天下农夫谁似者。
又不闻傅说安身操板筑,远离世间名与禄。
那知商帝梦中形,远近搜求不容伏。
草茅夕起朝为相,俾后从绳正如木。
四海俊{父去右丶}咸风从,跋扈诸侯尽臣仆。
功成止见颜容改,了了壮心无反覆。
平生懒性愿退藏,退藏恐遂成荒唐。
因求古人作鉴戒,管宁华歆情所当。
齐名遁迹俱锄菜,掷之不顾为人量。
诗书俎豆化辽海,威武富贵何披猖。
初年虚名大可耻,末路高风纾思长。
有志君当学伊傅,忘情我不傲羲皇。
愿如幼安有终始,进退一致宜加详。

译文

你没听说过伊挚最初在有莘野耕田,即使有丰厚的俸禄和四匹马拉的华丽马车他也不看一眼。
他顺应四季耕种收获,甘于贫贱,地位在万人之下。
直到一天,他受到三次聘请,五次被成汤和夏王礼聘,他才改变姿态。
他的变化就像云在天空悠然行走,最终使社会风气转变为风雅。
他的影响遍及东西南北,让天下农夫都感到敬仰,还有谁比得上他。
又未听说傅说靠打制木板和筑墙谋生,他远离名利,心境恬淡。
商王帝曾梦到他的形象,于是不遗余力地寻找他,最终将其从草野中提拔为相。
他使国家步入正轨,引导四方才俊,使得诸侯都成了他的臣子。
他功成名就后,容貌虽改,但胸怀壮志未曾反复。
他生性淡泊,渴望退隐,但又怕退隐后会放纵自我。
因此,他寻找古人的事迹作为借鉴,管宁和华歆的事迹正好符合他的态度。
他们同样名震一时,却选择归隐,对世俗的赞誉弃之不顾。
他们的学问和礼节传播千里,使得权势和富贵失去张狂的资本。
年少时追求虚名是可耻的,晚年高风亮节才是令人安慰的。
如果你有志向,就应当学习伊挚和傅说,我虽内心无傲气,但也不攀附权贵。
希望你如陶渊明一样,无论进退都能始终如一,应仔细权衡。