桃源行
正文
北归已过沅湘渡,骑马东风武陵路。
山花无限不关心,惟爱桃花古来树。
闻说桃花更有源,居人共得仙家趣。
之子渔舟安在哉,我欲乘之望源去。
江头相逢老渔父,烟水苍苍云日暮。
投午拱手向我言,桃源之说非真然。
当时渔子渔得钱,买酒醉卧桃花边。
桃花风吹入梦里,自有人世相周旋。
酒醒惊怪告俦侣,远近接响俱相传。
靖节先生绝世人,奈何记伪不考真。
先生高步窘末代,雅志不肯为秦民。
故作斯文写幽意,要似寰海杂风尘。
不然川原远近蒸霞开,宜有一片随水人东来。
呜呼神明通八极,岂特秘尔桃源哉。
我闻是言发深省,勒马却辞渔父回。
及晨遍览三春色,莫便风雨空莓苔。
译文
从北方回来,已经渡过沅湘的水域,骑着马在武陵的东风吹拂的道路上行驶。
遍山的花儿开得绚烂,我却无心欣赏,唯独对那自古流传的桃花树情有独钟。
听说桃花深处另有一处源头,那里的人们享有神仙般的生活趣味。
我想起那驾着渔舟的隐士在哪里呢。
我也想乘坐他的舟,探寻那神秘的源头。
在江边我遇见了一位老渔翁,他置身于烟雾苍茫、日暮云深的环境中。
他停下来,向我恭敬地拱手,说桃花源的传说其实并非真实。
当年,渔夫捕鱼赚了钱,就在桃花树旁饮酒沉醉。
在醉梦中,桃花的花瓣随风飘入他的梦境,他梦见了与人世的种种交往。
醒来后,他感到惊讶,便把这神奇的经历告诉了同伴,消息传开,远近的人都知道了。
陶渊明先生是超凡脱俗之人,为何记载时会混淆真假呢。
我想,先生在那个动乱的年代,志向高尚却又身处穷途,不愿同流合污于暴政之下。
因此,他写下了这样的文章来寄托他内心的幽静与远离世俗的志向。
也可能是他想说,世间虽有各种混乱,但美好的仙境或许在远方,像朝霞般蒸腾,也有那么一片美好随着流水流向东方。
哎,神明通晓四方,哪里只有桃花源的秘密呢。
我听了这番话,深感启发,于是牵马告别渔翁往回走。
第二天早晨,我重新欣赏了一遍这春日的美景,不愿让春光和莓苔白白流逝。