予既赋金貂亭诗巽伯求益不已偶得名酒连饮辄

朝代: 宋代 作者: 苏泂 朗读:

正文

君不见陈留阮籍字嗣宗,竹林贤者渠称雄。
登山临水辄经日,竟用酣饮全其躬。
谓浑汝不得复尔,独善犹子曰仲容。
以其任达似叔父,气压道北空多铜。
宗人共集作圜坐,酌以大斗飞金钟。
著言君子处域内,何异群虱居裈中。
形骸忽忘置不问,岂复上欲图三公。
古来贤达类若此,刘伶毕卓非凡庸。
陶潜数酌宦情远,李白一斗诗情通。
彼胡不醒匪不智,智在意表言难穷。
共惟遥集乃咸嗣,是饮三代传家风。
五马渡江一马龙,事未几见嗟江东。
就家拜爵下车去,摇手温峤吾谁从。
京尹非才固所愿,青山听入明招终。
所亲相顾数在念,谓方醉耳何其聪。
孙为知几翁远识,信使日月垂虚空。
山林钟鼎不两立,珥貂著屐将无同。
解之换酒亦不恶,蜡以盛足诚为工。
古来醉人醉亦醒,后之醒者醒而聋。
作亭缥缈山水胜,曳杖扶疏烟雨蒙。
长江为杯斗为杓,一饮天地生春红,持杯却酹我遥集,籍咸坟土俱蒿逢。
步兵常侍本何物,目送千古归飞鸿。
我今与子生并世,得不痛沃崔嵬胸。
只看祖家当时所馀两小簏,其视吴屐相去何啻亿万千千重。

译文

你可知陈留的阮籍,字嗣宗,他是竹林七贤中的佼佼者。
他常在山水间游玩整日,以畅饮来保全自我。
人们劝他不要如此,但他的好友阮仲容却认为他的随性和达观就像他的叔父,他的气度就像道北的铜山般威严。
家族聚会时,大家围坐一圈,用大斗饮酒,就像金钟飞舞。
他们讨论着,君子即使身处世间,也如群虱在裤中,形骸抛开,不再在乎高位。
自古以来的贤达之人都是如此,刘伶、毕卓都非平凡之辈。
陶渊明几杯酒后,官场之情渐远,李白一斗之下,诗情便如泉涌。
他们为何不醒,非不智也,只是深藏智慧,言语难尽。
他们的子孙延续了这种饮酒的家族传统。
晋朝五马渡江时,一人如龙,然而,盛景不常,江东之变令人感叹。
温峤下车拜爵后,挥手告别,我又能跟谁同行呢。
京尹之职并非我所愿,我更向往青山绿水,任其自然的生活。
亲友们都在挂念我,只道我醉了,其实我心明白。
孙氏的远见和智慧,如日月高悬。
山林与宫廷难以兼顾,佩戴金貂与穿木屐之人或许生活方式不同,但解下金貂换酒,也不是坏事。
古代醉人既醉也醒,后醒之人虽醒却如聋。
这金貂亭建于山水之间,烟雨蒙蒙。
长江为杯,北斗为杓,一饮之下,天地生春,我举杯向你们致敬,也敬那已逝的古人。
步兵常侍的气息是什么。
不过是目送千古,如同飞鸿远去。
我们现在生活在一个时代,能不为这人生坎坷感到痛心吗。
看我家仅存的两小筐遗产,与那些尊贵的吴屐相比,差距何止亿万。