途次长安上都漕傅谏议

朝代: 宋代 作者: 苏洵 朗读:

正文

丈夫正多念,老大不自安。
居家不能乐,忽忽思中原。
慨然弃乡庐,劫劫道路间。
穷山多虎狼,行路非不难。
昔者倦奔走,闭门事耕田。
蚕谷聊自给,如此已十年。
缅怀当今人,草草无复闲。
坚卧固不起,芒背实在肩。
布衣与肉食,幸可交口言。
默默不以告,未可遽罪愆。
驱车入京洛,藩镇皆达官。
长安逢傅侯,愿得说肺肝。
贫贱吾老矣,不复苦自叹。
富贵不足爱,浮云过长天。
中怀邈有念,惝怳难自论。
世俗不见信,排斥仅得存。
昨者东入秦,大麦黄满田。
秦民可无饥,为君喜不眠。
禁军几千万,仰此填其咽。
西蕃久不反,老贼非常然。
士饱可以战,吾宁为之先。
傅侯君在西,天子忧东藩。
烽火尚未灭,何策安西边。
傅侯君谓何,明日将东辕。

译文

男人正处在应该有所作为的年纪,却因为年岁渐长而感到不安。
在家里呆着也不快乐,心中总是忧虑着中原的战乱局势。
于是,他毅然离开家乡,奔波在艰难的路途中,山里的虎狼凶猛,行走非常困难。
以前厌倦于疲于奔命的生活,曾归隐田园,靠种蚕和谷物勉强维持生活,这样过了许多年。
回忆现在的人们,忙碌而无暇顾及其他。
我累了,坚持不住,背负着重担。
不论贫贱还是富贵之人,我都希望可以坦诚交谈,如果他们沉默不语,并不表示有过错。
驱车到了大城市如京洛,那里都是身居高位的官员。
在长安遇到了傅先生,我想向他倾诉心中的想法。
我已年老贫穷,不再为自己的困境感叹。
富贵并不是我追求的,就像天上飘过的浮云,转眼即逝。
我心中有远大的抱负和忧虑,但却难以言表。
世俗之人并不相信我,只有在被排斥中勉强生存。
前不久我到了秦地,看到田里的大麦金黄一片,想来秦地的百姓不会挨饿,为此我欣喜得夜不能寐。
禁军有千千万,他们的粮草就依赖这些农作物。
西边的少数民族长时间未归顺,那些恃强凌弱的人也并非不变。
士兵们吃饱了才能战斗,我愿为此率先努力。
傅先生,你在西部任职,而天子正为东部的边患担忧。
战争的烽火还未平息,如何安定西部是当务之急。
傅先生,你有什么打算。
明天你就要向东行去了。