丁未之冬营房告成有亭翼然名之曰劝功且为歌
正文
维此江壖,控扼之所。
居安思危,可无备御。
维彼强狡,巧於乘隙。
萌蘖弗除,其欲罔极。
孰堪制之,维汝弓兵。
猛虎在山,百兽震惊。
勇无坚敌,谋无遗虑。
如彼猎师,靡逸狐兔。
亦如农夫,稂莠是芟。
寇盗斯戢,善良斯安。
吾民膏备,为汝衣食。
可不念此,为民除慝。
国用方窘,于汝常给。
可不念此,竭诚报国。
无或徇私,贪求肆虐。
无或荒嬉,酣饱蒱博。
强汝志气,精汝武艺。
习汝行陈,照汝果毅。
我闻在昔,元勋茂烈。
发迹弧矢,登寺授钺。
反观此身,均一丈夫。
彼既能然,我岂不如。
黽勉从事,不辞险阻。
风餐露宿,含辛茹苦。
汝身则劳,民获安堵。
肝胆忠义,神其福汝。
我作营房,亦既劳止。
用集尔众,缓急有备。
营房之居,义均弟兄。
务在和睦,毋或纷争。
营房之居,法如军旅,什伍相第,其传自古。
以大总小,先正其身。
以小承大,期於率循。
我筑斯亭,句曰劝功。
尔有勤劳,是奖是崇。
尔或有罪,吾不汝贷。
鞭扑斥逐,其耻为大。
凡尔有众,各敬尔德。
飞此歌诗,持循罔失。
译文
在这江边,是控制和防御的地方。
在安全的时候也要想到危险,不能没有防备。
对付那些狡猾的敌人,要善于抓住机会。
小问题如果不及时解决,欲望就会无止境。
谁能制服他们。
只有你们这些弓兵。
就像猛虎在山,百兽都会震惊。
勇敢无坚不摧,谋略不留遗漏。
就像猎人一样,不会放过任何狐狸和兔子。
又如农夫,会把杂草除尽。
盗贼因此收敛,善良的人得以安居。
我们的人民提供物资,作为你们的衣食。
怎能不想到这一点,为民除害。
国家的用度正紧张,对你们的供给却平常。
怎能不想到这一点,竭诚报国。
不要为了私利而贪婪和残暴。
不要荒废嬉戏,沉浸在赌博中。
强化你们的志气,精进你们的武艺。
练习你们的行列,照见你们的果敢。
我听说从前,有大功大业的人。
从一开始就有显著的功绩,登上高位。
反过来观察自己,都是一样的普通人。
他们能做到那样,我难道做不到吗。
努力从事,不辞辛劳。
风餐露宿,吃苦耐劳。
你们身体虽然劳累,人民却能安居乐业。
忠义之心,神灵会保佑你们。
我建造营房,也已经很辛苦了。
用来集结你们,以备不时之需。
营房里的居住,同仁如兄弟。
务必和睦相处,不要发生纷争。
营房里的居住,法度如军旅,按照古老的什伍制度排列。
大人物要统领小人物,先端正自身。
小人物要服从大人物,希望遵循规则。
我建造这座亭子,题为“劝功”。
你们有勤劳,就会受到奖励和崇敬。
你们如果犯罪,我不会放过你们。
鞭打和驱逐,是最耻辱的。
所有的你们,各自敬重德行。
飞此歌诗,保持遵循。