以鉴赠赵制置
正文
吁嗟此鉴,惟铜之精。
磨之治之,莹乎其明。
其明维何,洞烛毫发。
非由外至,实自中发。
我有良友,天支之英。
雄镇江淮,为时长城。
我宝此鉴,持以赠之。
此鉴此心,昭晰无疑。
鉴揭於斯,中涵万象。
物自不逃,初非鉴往。
人心至神,无体无方。
有如斯鉴,应而不藏。
鉴以尘昏,心以欲翳。
欲全其明,盍去其累。
经武折冲,厥任匪轻。
勿贪小利,勿徇虚名。
律身惟谨,上功必实。
欺心不萌,精忠贯日。
选择僚佐,为已强助。
众明翼之,厥光弥著。
昔者武侯,发教群下。
孜孜求益,不自满假。
陆抗摧敌,东还乐乡。
貌无矜色,谦冲如常。
两贤之心,惟其罔蔽。
千载凛然,犹有生气。
惟君天资,无歉古人。
愿如斯鉴,光景常新。
译文
这面镜子啊,是铜的精华。
经过磨砺和治理,它变得非常明亮。
它的明亮是什么样的呢。
明亮到可以清楚地照见每一个细节。
这不仅仅是外界带来的明亮,而是从内部自然发出的。
我有一个好朋友,是天生的英才。
他在江淮地区镇守,是当时的重要防线。
我珍视这面镜子,并将它送给他。
这面镜子和我心一样,明晰无疑。
镜子悬挂在这里,内部蕴含着万千景象。
所有事物都在其中,但镜子本身并不主动去捕捉。
人的心灵是极其神秘的,没有固定的形状和方向。
就像这面镜子,虽然它反射但不隐藏。
镜子会因为灰尘而变暗,心灵会因为欲望而受阻。
想要保持明亮,就要去除那些累赘。
经略武备,这是极其重要的任务。
不要贪图小利,不要追求虚名。
自律要严格,向上献功要真实。
不要心生欺骗,要忠诚如日。
选择僚佐,要能增强自己的力量。
众明之士辅佐,光会更加显著。
过去武侯教导部下,孜孜以求进步,不自满。
陆抗摧毁敌人,东归故乡。
脸上没有骄傲的神色,依然保持谦逊。
两位贤者的心灵,毫无遮蔽。
千年之后,他们的精神依然生动。
君王有天生的才资,不输古人。
希望你能像这面镜子,光芒永远常新。