昭君祠
朝代: 宋代 作者: 袁燮 朗读:
正文
昭君天赋倾城色,何事君王未曾识。
徘徊顾影无计留,一朝远嫁匈奴国。
匈奴国日暗飞尘,昭君君绝艳惊国人。
单于骇叹昔未睹,甘心保塞为藩臣。
从来败德由女美,褒妲骊姬及西子。
玉环飞燕更绝佳,遗臭千载堪咨嗟。
毛生善画古无有,强把丹青倒妍丑。
却教尤物摈绝哉,能为君王罄忠益。
闻说昭君出塞初,朔风萧飒吹衣裾。
聊将琵琶寄离恨,痛绝玉颜嫔老胡。
老胡死矣义当返,慷慨怀归曾上书。
君王有诏从胡俗,恸哭薄命终穹庐。
自古佳人多命薄,亦如才士多流落。
人才有益尚疏外,佳无补何可怼。
君不见萧生堪猛岂不忠,君五疑信相半终不容。
译文
昭君天生就有倾国倾城的美貌,为什么君王从未赏识过她。
她在宫中徘徊,无法找到留下来的方法,最终远嫁到匈奴国。
匈奴国里尘土飞扬,昭君的美貌让国人惊叹。
单于惊叹从未见过如此美貌,甘心为汉朝守卫边境,成为藩臣。
自古以来,败坏德行的事往往由美貌的女子引起,如褒姒、妲己、骊姬和西施。
杨玉环和赵飞燕更是绝佳的例子,她们的恶名流传千古,令人叹息。
毛延寿擅长绘画,古今无人能及,但他颠倒了美丑,导致昭君被排斥。
尽管如此,昭君仍能为君王尽力提供帮助。
听说昭君出塞时,北风萧瑟,吹动她的衣袂。
她用琵琶寄托离别的悲伤,痛心地嫁给了老胡。
老胡死后,她本应按照道义返回汉朝,曾慷慨地上书请求回国。
但君王却下令让她遵循胡俗,最终她在穹庐中悲痛地结束了自己的生命。
自古以来,美丽的女子命运多舛,就像有才华的人多被流放。
有才干的人若对国家有益,尚且被疏远,美貌的女子无法为国家做出贡献,又何尝不是一种不幸。
你看,像萧望之那样忠诚的人,最终也不被君王完全信任。