赠汪社耆
朝代: 近现代 作者: 陈三立 朗读:
正文
崩坼乱喧呼,有身复安寄。
片椽青溪上,老益慕气类。
忆溷鄂王城,得子好兄弟。
不恤文酒污,偷娱风雨晦。
兴移九曲亭,登降连数辈。
波江啮山根,钟响漏苍翠。
子为最少年,捷抚陶桓桂。
丧乱枳如发,瞬及易鼎岁。
长公促一瞑,痴愿瘗烽燧。
子专持画笔,力与鹿床配。
只影天北南,呵壁竢饿毙。
霜髯出海楼,重见活鬻艺。
赠幅愈清远,魂开桃源记。
踵营梁(节庵)纪(香骢)丧,风义在残世。
古来独行传,于子足流涕。
癖嗜诱题咏,今昔肯相弃。
差摅恶怀抱,硬语动长喟。
译文
在动荡不安、混乱喊叫的年代,人们难以找到安全的寄托。
我更倾向于在青溪边的简陋屋檐下,与志趣相投的人为伴。
回想过去在鄂王城浑噩度日,那时结识了你,如同得好兄弟一般。
我们不介意文字和酒的污渍,只求在风雨晦暗中偷得一丝欢乐。
后来我们的兴趣转移到了九曲亭,一同登高望远,经历几度春秋。
波涛汹涌的江水侵蚀着山脚,古老的钟声在苍翠中回荡。
你是其中最年轻的,迅速地展现出才华,如同抚摸陶桓桂(古代绘画的典故)。
然而,世事无常,战乱如乱发般迅速降临,转眼间就到了改朝换代的时期。
长者们匆匆离世,留下痴心的愿望埋在烽燧之旁。
你专心致志地握着画笔,尽力与困苦的生活抗争。
你孤独的身影南北漂泊,呼喊着,在饥饿中等待死亡的降临。
在海楼,你的霜白胡须又见阳光,再次活下来以卖艺为生。
你赠送的画作越来越深远,让人的灵魂仿佛打开了一扇通往桃源的门。
尽管遭遇接连的丧事,你仍然保持着风度和仁义,直至这个衰败的世界。
回溯古代那些独行其是的人物,你的故事足以让人泪流满面。
对艺术的痴迷驱使你不断创作,无论过去还是现在,你都不曾轻易放弃。
这多少抚慰了我内心的痛苦,你强硬的话语也引来深深的叹息。