徐吉云军门属题玉照感怀时局,率成短歌

朝代: 清代 作者: 陈爔唐 朗读:

正文

环球三十国,中华只一隅。
世运有变迁,风为乃大殊。
列强竞尚武,谋国重军储。
男儿轻七尺,功名马上除。
侧闻江南镇,艳说浙东徐。
少壮习军旅,平寇歼其渠。
通译工西语,卓荦贯群书。
从戎四十年,所志无不如。
人多羡公遇,富贵践亨衢。
我独窥公志,忧危良未舒。
外侮日以亟,勒马空踟蹰。
苍茫四顾中,忠悃隐眉须。
东南沿海路,七千里有馀。
孰据旅顺险,孰营威海居。
胶澳已租借,台澎更沦胥。
广湾与九龙,覆辙鉴前车。
藩篱既全撤,防务患空虚。
敌艘盈千数,视我频揶揄。
公任干城寄,何以效驰驱。
先忧而后乐,莫负昂藏躯。

译文

全球共有三十多个国家,中国只占其中的一小角。
世道的变迁让各个国家的面貌大不相同,列强之间竞相发展军事,以武力为主,治理国家时将军事储备放在重要位置。
男子汉不再看重自己七尺之躯,而是力争在战场上建立功名。
听说在江南的镇里,人们都在赞叹浙东的徐公,他年轻时就开始军旅生涯,平定了很多叛乱,消灭了很多强盗的头领。
他擅长西语翻译,知识渊博,读过很多书。
从军40年来,所有的志愿都有实现。
人们对他的际遇都羡慕不已,他经历了富贵顺畅的道路。
但唯有我看到,他对国家的忧虑并未舒缓,危险还未过去。
面对外部威胁日益加剧,他只能勒马原地,无从前进。
在迷茫中,他的忠心全部隐在眉毛和胡须中。
东南沿海有着超过七千里的路程,谁去据守旅顺这样险要的地方,谁去驻扎威海。
胶澳已经被租借,台澎也已沦陷,广湾和九龙的前车之鉴重重。
国门的防守好似全部被撕裂,防务问题变得十分空虚。
敌人数千艘舰船看着我们,不断地挑衅嘲笑我们。
徐公肩负着重任,怎样才能全力以赴、效命国家。
他先忧后乐,一定不能辜负自己堂堂正正的身体。