五惜 其三 惜遇合
正文
三惜曰:圣明在御,品物咸亨。
龙兴虎啸,道与时行。
有崎岖之贱士,独壹郁以伤情。
其处身也寡营,其与物也无竞。
巽让得之前闻,淡约出于至性。
自言家傍南海,系溯安阳。
五云曳采,北斗垂光。
倚旗峰之峍屼,引珠浦之微茫。
舞象之年,知名下邑,入洛之岁,偕计上方。
梅花岭畔白如霜,杨子江头映绿杨。
维舟建业看春色,走马新丰问帝乡。
闻道天朝招俊茂,棘院森沉严昼漏。
凌云杞梓并承斤,照日鹓鸾同入彀。
效太平而献策,拟大宝以扬箴。
将输负曝之缊,愿溉烹鱼之鬵。
燕台雄骏似云屯,蹇驽何堪重价论。
本期烧尾乘桃浪,岂知点额困龙门。
辞阊阖以蓬飘,溯河淮而旅泊。
题诗瓜步之亭,作赋荆溪之阁。
文酒盛以相从,宾朋欢其共谑。
弃九仞之成劳,希千秋之杰作。
雕霞镂雪逞新裁,笔底琼花次第开。
似从缑岭吹笙过,又向岷江濯锦回。
弹宝瑟以干齐,服章甫而适越。
虽工巧以何为,见趋舍之徒汨。
玉为釜兮珠为粮,金作楫兮银作航。
欲疗饥兮不可,思远涉兮何方。
豫五起而不中,管三战而皆北。
谅天运之多艰,亦人谋之近惑。
日已迈兮月亦驰,虚盛际兮空含悲。
求背城兮拾烬,顾然灰兮何时。
惧此生之泯没,故数过而长咨。
译文
这段诗说的是作者对于人生中遇到的坎坷和机遇的感慨。
他说在盛世中,万物都繁荣昌盛,龙虎得志,道义与时代同行。
然而,即便如此,仍有才华横溢的人身处低微,情感忧郁。
这个人不追求名利,与世无争,谦逊忍让,性情淡泊。
他来自南方海边,有关于五彩云和明亮北斗的记忆。
他在少年时便已名声在外,后来前往北方发展。
他见过长江的美景,也在建业欣赏过春天的景色,骑马游历过新丰寻找古代的遗迹。
他听说朝廷广纳贤才,考试场所肃穆,众多优秀人才汇集,他抱着为国家出谋划策的愿望,希望自己的建议能被采纳,改正时弊,如同砍伐树木以扶持太平。
他羡慕那些在朝廷中如同云彩般聚集的杰出人物,却觉得自己像是一匹劣马难以胜任重任。
他曾期待能一飞冲天,却没想到会在仕途上遇到困难,如被困龙门的鲤鱼。
他离开宫廷,飘泊在河淮之间,写诗刻文,在瓜步亭和荆溪阁留下了墨宝,与朋友们共赏诗酒,欢乐嬉笑。
他放下过去的辛勤努力,渴望成就千秋伟业。
他的文采斐然,犹如雕刻云霞,笔下生花,变化无穷。
他曾在齐国弹奏宝瑟,也去过越国身着礼服,但似乎这些才艺并未得到应有的赏识。
他用玉做锅,珠做粮,金做船,银做桨,看似拥有一切,实则无法解决温饱,也无法去往远方。
他的努力多次尝试但也屡次失败,他理解到天命多舛,人谋有时也会失误。
时间飞逝,他感到空虚和悲伤,担心此生功名未遂,随时可能消逝。
因此,他不断地反思自己的过去,希望在困境中找到出路。