游积翠园

朝代: 明代 作者: 韩上桂 朗读:

正文

偶来辟疆园,游戏竹林下。
云物递清新,花木低相亚。
野树盖中庭,馀阴荫比舍。
碍日搆飞楹,攒云拱朱榭。
地僻鸟易驯,涧绝虹仍跨。
蓄水灌蔬畦,寒流潆石鏬。
疏菊晚逾鲜,败荷久已卸。
方冬场圃成,万室入禾稼。
村巷出牛羊,主人属清暇。
樽宽北海情,屣倒中郎迓。
本自托石交,况乃藉姻娅。
屑语等琳琅,芳词袭兰麝。
席地竟长筵,临流洽飞斝。
珍馔络珠盘,竹厨行美炙。
诸蔬错蟹虾,嘉果有橘蔗。
郁金琥珀浓,宝杓琉璃泻。
博木竞枭牟,选隽事壶射。
不醉尔无归,就逋我弗赦。
调笑杂优俳,喧嚣恣瞋骂。
侧弁转悠然,屡舞且勿咤。
恶宾苦见逢,稚子窃惊讶。
欢赏意正浓,颜色轻相借。
更久烬欲销,客休主未罢。
卧我碧云楼,覆我青罗帕。
疏星点翠帘,冻雨消长夜。
起视觉苍茫,宿昔如羽化。
吁嗟此夕游,洵矣美无价。
天明起就途,仆夫不肯驾。
豪性固由来,贱子谨致谢。

译文

有一天我偶然来到积翠园游玩,在竹林下悠闲地漫步。
那里的云和事物都显得格外清新,花木低垂互相掩映。
庭园中有大树如伞盖,它的树荫还延伸到了邻舍。
日光被飞扬的檐角遮挡,云彩簇拥着红色的亭榭。
因为地方较为偏僻,鸟儿容易驯养,虽然溪涧已经干涸,但仍有彩虹横跨。
园中蓄水灌溉菜地,寒冷的流水在岩石间回转。
虽然深秋菊花更显鲜艳,败荷已经凋零。
冬季时,田地和园圃都已准备好,满眼皆是收获的谷物。
村里的牛羊出没,主人在享受清闲的时光。
杯中的酒宽广如北海,朋友来访,鞋帽都倒在一旁,热情相待。
我们本就如石交般情深谊长,更何况还有姻亲关系的维系。
交谈的语言如琳琅满目,美好的诗篇带着兰麝的香气。
我们席地而坐,设下长宴,面对流水畅饮美酒。
佳肴满珠盘,竹编的厨房里烤着美味的肉。
各种蔬菜与蟹虾搭配,还有橘子和甘蔗等佳果。
郁金香和琥珀美酒浓烈,用琉璃般的酒壶倒出。
我们在博木游戏中竞争,或者进行壶射挑选人才。
不喝醉就不许离开,要是逃避,可要受罚。
戏剧和滑稽表演穿插其中,喧闹中夹杂着嬉笑怒骂。
戴上帽子,我们尽情舞蹈,欢乐让时光悠然。
尽管有不受欢迎的客人,幼小的孩子也感到惊讶,但大家的欢乐并未减少。
我们的欢愉正浓,彼此之间的友情充满了善意。
夜已渐深,篝火即将熄灭,客人告辞,主人却意犹未尽。
我们在碧云楼休息,盖上青罗帕。
星空点点,夜雨消解了长夜的寒冷。
天亮后我们起身启程,仆人们却不愿驾车。
我的豪爽性格由来已久,对他们的辛劳深表感谢。
这晚的游园是真的美好,无价的欢乐。
即使天已大亮,我们还是恋恋不舍,仆人们都不愿意驾车送我们离开。
我的本性如此,对他们的不舍并且对自己能体验这样的美好感到自豪,向他们表达了我的谢意。