登太白楼醉歌
正文
太白太白,我以一杯未乾之浊酒,酹尔万古不尽之英魂。
人生去住初何定,蓬莱再换碧桃根。
太白之星缘何来,采石之没胡为哉。
始胡醒而遽降,今胡醉而忽回。
兽锦宫袍能有几,高才磊落心徒哀。
思未已,上有千寻之石壁,下有不测之江水。
水荡荡以成波,山苍苍而结绮。
布锦绣于空中,散烟霞于万里。
罗浮之顶恍逢君,天台之外标红云。
当年綵笔今何在,草木缥缈输灵文。
鸬鹚杓,鹦鹉杯,汝生酌尽几多酒。
一斗百篇枉自雄,讽诵遗文空在口。
君不记沉香亭北花发时,醉中立取清平词。
一曲未罢一曲进,徒然白璧售毁青蝇缁。
又不记华阴县里骑驴日,长吏执之使勿失。
任尔霜蹄历块奇,咫尺困蹶何能逸。
曾说蜀道难,何地非太行。
太真既善怨,力士更多谗。
终身承宠泽,不过供奉班。
一应永王召,骨销胆易寒。
不如去逐月,纵迹青冥间。
霓光吐万丈,六鳌相往还。
念此往事怀太恶,把酒洒空相对嚼。
日月经天彩未休,天赋汝生既不薄。
何必悬名麒麟阁,燕然镌功亦销铄。
后庭玉树今寂寞,有美一人不可作。
浩浩长江天际流,芦花落尽杨花浮。
此江若可化醽醁,与尔长消万古愁。
译文
韩上桂在太白楼醉酒后,用一杯未喝完的浑酒祭奠李白这位千古英雄的英魂。
人生无常,如同蓬莱的碧桃树会更替生根。
他疑惑李白这位明星为何来到人间,又为何在采石之处消失。
他的才华出众,但命运多舛,令人哀伤。
他望着眼前的千寻石壁和深不可测的江水,感受波涛汹涌的江水和层叠的青山,烟霞缭绕,仿佛在空中织就锦绣,遥远的罗浮山和天台山的红云仿若遇见故人。
以前的华章现在在哪里,草木似乎都比人更有灵性。
他手握葫芦勺和鹦鹉杯,斟满了酒,想起李白曾写下多少佳作,即使才气横溢,但那些诵读的诗篇也只是空留在口中。
他回忆起李白在沉香亭北花开时,醉中创作出清平词的场景,以及在华阴县骑驴时被官员拘捕的情景,不禁感慨才华横溢的李白也遭遇困厄。
他曾述说蜀道之难,感叹何处不是艰难险阻。
唐明皇宠爱的杨贵妃善于惹人怨恨,旁边的高力士也多有诽谤。
李白一生承蒙宠爱,也只是宫廷诗人的身份。
当永王李璘征召他时,他的勇气和胆气也随之消退。
不如像李白那样追逐月亮,在青冥间自由自在。
想象霓虹般光芒万丈,与海神的神龟相伴。
想起这些往事,心中充满悲愤,只能对着空酒杯回味。
日月不停地运行,天空中的色彩永不消退。
既然上天赋予你才华,已不薄待你。
不必执着于功名,即使麒麟阁的名誉和燕然山的刻功也会消逝。
如今后宫的美景已成过往,再无那样的人物。
长江浩荡,流往天际,芦花飘落,杨花漂浮。
如果这江水能化为美酒,就与你一同消解这万古的愁绪。