陪饮陈制府席中赠马御史
正文
台上群鸟栖复飞,排云影日飏朝晖。
早秋烈气凝寒署,草色迎阶上绣衣。
绣衣御史天下奇,琢成宝琬丹霞披。
雄文早雠天禄阁,彩笔夕湛昆明池。
尔来奉节翔东土,咫尺鹓鸾瞻簉羽。
霜威直扫岭头云,天风吹落平原雨。
江浦晨惊鼓吹喧,旌旗昼拥动楼船。
中丞转向芙蓉幕,御史新开玳瑁筵。
玳瑁筵中斗酒春,玉盘杂遝罗翠珍。
波光拟接乘槎客,风捲谁为入幕宾。
贱子何知敢重陈,私将短褐谒清尘。
座上双星瞻执法,天边并辔起埋轮。
埋轮此日严霜歇,杯酒之馀宽节钺。
京兆骑驴意未嗔,然明执手情何竭。
马公首肯陈公笑,奖拔何妨借年少。
片言芳馥蔼春兰,指顾星辰翻照耀。
两公长者世所无,盘盎之质胡为乎。
清庙琳琅开大雅,金钟玉贝光天衢。
已知下里难酬雪,仰视彤云真点缬。
齿颊犹然重后生,风流终自依前哲。
短翮徘徊日欲低,万户千门入望迷。
一枝如可巢归鸟,为借霜台树里栖。
译文
在宴会上,各种鸟儿时而栖息时而飞翔,它们的身影穿过云层,在朝阳中闪烁。
秋初的强烈气息中带着一丝寒意,草色映衬着台阶,显得异常鲜艳。
这绣衣御史真是世间少有,就像一件精心雕琢的宝碗,披着丹霞般的光彩。
他早年以雄文著称,后来又以才华横溢的文笔著名。
如今,他来到东方执行任务,如同鹓鸾展翅,令人敬仰。
他如霜威扫过岭头,如天风带来平原的雨,威势赫赫。
江边的早晨,鼓吹喧闹,旌旗招展,楼船出动,他的影响力波及四方。
中丞转往芙蓉幕府,御史则设立玳瑁宴,情致高昂。
宴会上,美酒佳肴满桌,如同星辰璀璨,引人入胜。
我这个微不足道的人,竟然有勇气来拜见,只是怀着敬畏之心瞻仰你们的威严。
座上的你们如同双星执法,令人仰望;你们威严的行动犹如并辔疾驰,启发后进。
如今,严寒已过,今日的聚会显得格外宽容。
即使在京兆骑驴,也不以为耻,热情的握手,情谊深厚。
马公首肯,陈公微笑,他们的赞许和培养,对年轻人来说,是无比的激励。
他们的话语如春兰般芬芳,他们目光如星辰般闪烁,照亮了后进的道路。
两位长者世间少有,他们的才质犹如庙中的琳琅,金钟玉贝般光芒照耀。
虽然我知道我的才学无法回报,但我仰望你们如仰望红云般,真心羡慕。
你们对后辈的器重,让我深感荣幸,你们的风华绝代,永远是后学的典范。
可爱的太阳即将落山,万家灯火已渐渐朦胧。
如果我能如归巢的鸟儿找到一处栖息,我愿借这霜台的一树枝头,作为我的避风港。