游洞霄纪实
正文
甲寅良月初,为拜帅垣檄。
遍走三荡所,村落怪荒寂。
人谓白升里,杭邑才咫尺。
杭有洞霄宫,神仙其窟宅。
惯是名胜游,不许俗眼识。
余虽一俗吏,心实慕名德。
痴儿官事了,此行乌可惜。
天气暖如春,得意马蹄疾。
仆夫嗟况瘁,告我请休息。
止宿萧市中,明朝辨行色。
未晓垂玉绳,向风嘶金勒。
行行十数里,渐渐仙境出。
始见九锁峰,穷眸望不极。
一似天为门,四山作扃鐍。
云烟一齐起,松桧万古碧。
岩洞是处有,名了难尽忆。
入拜大有庭,奇特更奇特。
洞天与福地,它山得其一。
惟此为两全,四字揭奎画。
主人贝道士,高志颇嗜客。
引谒帝宸殿,金钉朱户饰。
出示御书经,凤篆龙章笔。
拜手拈瓣香,举头看近日。
既见抚掌泉,又观松花石。
小愒漱玉轩,恍惊风雨夕。
再登虚白楼,顿觉天地窄。
迤逦游二洞,其东名大涤。
仰视洞中山,群崖翠欲滴。
蛟龙现鳞距,天产非人力。
石鼓清可听,石鱼亦堪击。
中有一小洞,谓能隔凡迹。
稚子曾入去,海声亲听得。
出洞见一井,石栏四围赤。
云是葛翁泉,大旱无竭泽。
西洞号栖真,却在山绝壁。
华盖垂于上,狮子横其侧。
非烟亦非云,蟠结斩如刻。
上有倒挂仙,疑是帝所谪。
棋台别东西,棋子散黑白。
又见方尺地,三人可容膝。
下如空谷声,必是仙隐室。
道士虽携持,余亦倦登陟。
归息翠蛟亭,寒玉走鸣瀑。
心目尽开豁,尘累涣然释。
坡仙纪旧游,壁间著遗墨。
吾得继清赏,奚必问姑射。
试观殊胜地,何年是开辟。
虽慕子长游,未学子真逸。
可惜系微官,匆匆整还役。
小子不不诗,数章□纪实。
译文
在甲寅年的良月初,我因为接到一份拜帅的命令。
走遍了三荡地区,看到的村落都很荒凉寂静。
人们告诉我白升里离杭州城很近,只有咫尺之遥。
杭州有个洞霄宫,是神仙们的居住地。
我向来喜欢游览名胜,但这些地方通常不让普通人看到。
我虽然只是一个普通的官员,内心却对名人的品德非常仰慕。
忙碌的官事结束后,能够进行这次旅行真是难得的机会。
天气温暖如春,我心情愉快,马儿也跑得飞快。
仆人因为疲惫而哀叹,请求休息。
我们在萧市停留过夜,第二天再决定行程。
未到拂晓时,天边就会挂起明亮的星河,马儿对着风嘶鸣。
走了十几里后,周围渐渐显现出仙境的感觉。
首先看到的是九锁峰,目光所及之处都不足以穷尽其景色。
那就像天门一般,四面的山峦像是关上门的锁。
云雾升起,古松翠柏绿意盎然。
到处都是岩洞,名字多到难以一一记住。
进入宏伟的大有庭,更是感到奇特无比。
这里是洞天福地,它是其他山川所不具备的,有四个字写在门额上,代表这里同时拥有洞天和福地的双重之美。
主人贝道士是个志向高远、喜欢结交朋友的人。
他带我拜谒了帝宸殿,那里的门钉和朱户都饰以金漆。
他拿出皇上御赐的经书,那些文字像是凤凰的羽毛和龙的鳞片,笔力雄浑。
我双手合十,点燃香火,抬头仰望太阳。
接着我参观了抚掌泉和松花石,又在漱玉轩稍事休息,仿佛穿越到了风雨交加的夜晚。
再登临虚白楼,我立刻感觉天地都变得狭窄了。
我们一路游览了两个洞,东边的大涤洞,往上看,山崖上的翠色仿佛要滴落下来。
就像蛟龙鳞片和脚爪显现,这些都是天然形成,不是人力所为的。
石鼓的声音清脆可听,石鱼也可以敲击。
中间还有一个小洞,据说能隔绝人间的世俗气息。
小孩子曾经进去过,他说他听到了海浪的声音。
出洞后看到了一口井,石栏是红色的。
据说这是葛翁泉,即使在大旱时节,泉水也不干涸。
西边的栖真洞在山崖绝壁上,华盖般的石头悬在上方,狮子形状的石头在其旁边。
那不是烟,也不是云,而是像雕刻一样坚韧的缠绕。
洞顶上倒挂着像是神仙的塑像,疑似是被玉帝贬谪至此。
棋台分东西两侧,棋子黑白交错。
还有地方只有一方尺大小,三个人刚好坐下。
听起来下面是空谷回声,那可能是仙人隐居的地方。
道士虽然轻装上阵,我也感到了登山的疲惫。
在翠蛟亭休息,听着瀑布的水流声,心情舒畅。
眼界和心境都得到了开阔,尘世的烦恼消失了。
墙壁上留有苏东坡(坡仙)旧游的题诗,我也得到了清雅的享受,何须去寻找传说中的姑射仙人呢。
看这奇丽的地方,推测它是什么时候形成的,这至今是个谜。
虽然羡慕司马迁(子长)的游历,但还没能达到他那样的逍遥自在。
可惜我现在的身份是微不足道的官员,不得不匆匆结束旅程,准备回到工作岗位。
我是个不擅长写诗的人,勉强写了几个篇章来记录这次真实的经历。